ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– По-моему, леди Блейкни, – сухо и с ироническим поклоном добавил он, – на этот раз ваш покорный слуга окажется хитрее таинственного неуловимого героя.
И, легко повернувшись на каблуках, он направился в глубь комнаты. Маргарита же продолжала совершенно неподвижно стоять около раскрытого окна, через которое доносились отдаленные звуки рокочущего моря, его запахи, крики чаек, – все, казалось, насмехается над ее бесконечным отчаянием.
И все ближе и ближе слышался голос городского глашатая. Теперь она могла уже совершенно отчетливо различать его слова об амнистии и прощении, о награде за поимку Сапожка Принцессы, о жизни мужчин, женщин и детей.
О, она прекрасно понимала, что означает все это, она понимала, что Перси не будет ни мгновения колебаться и отдаст свою жизнь в руки врагов ради спасения других. Другие! Другие! Всегда другие! О, как откликнулось это теперь; она и не думала тогда, в Англии, когда у нее щемило сердце при этих словах, какой оборот примут события.
А как он будет страдать, как будет уязвлена его гордость, что он не может даже сделать попытки спасти ее, пока спасение означает смерть других. Другие! Другие! Всегда другие!
Интересно, он уже прибыл в Булонь или нет? В ее памяти вновь появился причал, высокая фигура – этот дорогой облик, мельком увиденный среди толпы.
Едва лишь он попадет в город, он тотчас услышит глашатая или увидит наклеенное где-нибудь объявление и сразу поймет, какую глупость она совершила, отправившись вслед за ним, поймет, что она в плену и он ничего не может сделать для ее спасения.
Что он предпримет? Подумав об этом, Маргарита инстинктивно прижала руки к сердцу, физически ощутив душевные муки. У нее вдруг возникла надежда, что это признак подступающей смерти. О, как легко могло бы все разрешиться!
Луна показалась наконец из-за долго скрывавших ее облаков. Она с улыбкой разбрасывала свои серебряные лучи на кровли башен и башенок, на угрюмую колокольню и на каменные стены, которые, как показалось Маргарите, окружают огромное кладбище.
Городской глашатай закончил чтение прокламации. Один за другим в домах стали вспыхивать огоньки. У граждан Булони появилась необходимость хорошенько подумать о происходящих в городе событиях, сулящих им так много радостей или несчастий.
Человек, которого нужно поймать, – таинственный английский авантюрист – о нем все слышали, но никто никогда не видел; а жена его должна находиться под стражей до тех пор, пока он сам не окажется в тюрьме. Маргарите даже показалось, что она слышит, как они обсуждают это, как надеются, что она не сможет сбежать, а Сапожок Принцессы вот-вот будет схвачен.
Легкий ветер покачивал старые развесистые деревья на южном крепостном валу; он доносился, будто вздох тихо угасающей надежды.
Что же теперь сможет сделать Перси? Его руки связаны, и он неизбежно обречен на ужасную пытку – видеть, как умирает рядом с ним страшной смертью любимая женщина.
Поймав его, они не станут долго церемониться, – в суде, в тюремном заключении в какого-либо рода формальностях нет уже никакого толка. Скорая расправа на переполненной площади под барабанную дробь, затем народный праздник в честь знаменательного события – и отважный человек уйдет из жизни, навсегда остановится благородное сердце, а целая нация будет веселиться по поводу его смерти.
«Спите, граждане Булони! Все спокойно!»
Это ночной сторож сменил городского глашатая. Все спокойно за этими толстыми городскими стенами, жители могут мирно спать, заботливое правительство не дремлет и стережет их покой.
Однако множество окон города все еще продолжали оставаться освещенными, а внизу, где-то за углом, так что Маргарите не было видно, судя по всему, собралась небольшая толпа – прямо перед воротами, ведущими во внутренний двор форта Гейоль. До нее доносились сердитые, громко кричащие голоса: «Английские шпионы! А ля лантерн!»
– Граждане Булони беспокоятся за бесценнейшее сокровище Франции, – сухо прокомментировал Шовелен, засмеявшись каким-то безотрадным и жутким смехом.
Маргарита вдруг вышла из оцепенения; она не могла даже примерно определить, сколько времени прятала она от него лицо, старательно вглядываясь в ночь. Теперь она выпрямила свою грациозную фигуру, гордо откинула назад голову и спокойно подошла к столу, за которым Шовелен, казалось, был погружен в изучение каких-то бумаг.
– Итак, свидание окончено? – без малейшей дрожи в голосе, совершенно спокойно спросила она. – Могу ли я вас покинуть?
– Как только вы пожелаете, – с легкой насмешкой ответил Шовелен.
Он с явным наслаждением разглядывал ее, поскольку она была воистину прекрасна в этом порыве последнего отчаяния. Человек, последние полчаса посвятивший истязанию этой женщины, теперь наслаждался видом ее страдания, которого даже вся ее сила воли не в состоянии была скрыть.
– Поверьте мне, леди Блейкни, – немного погодя добавил он. – В моем сердце нет никакой вражды ни к вам, ни к вашему мужу. Разве я вам не говорил, что у меня нет никакого желания предать его смерти?
– И все же пошлете его на гильотину, едва лишь вам удастся схватить его.
– Но я же вам объяснял уже, что все предпринятые мной меры направлены лишь на то, чтобы поймать его. А когда Сапожок Принцессы будет у нас в руках, то он сам выберет – отправиться ли ему на гильотину или же, вместе с вами, – на борт своей яхты.
– Вы хотите предложить сэру Перси Блейкни альтернативу?
– Естественно.
– Предложить ему жизнь?
– Ему и его очаровательной жене.
– А что взамен?
– Его честь.
– Он вам откажет, месье.
– Увидим.
Он слегка тронул рукой стоявший на столе колокольчик, и через несколько мгновений в комнате появился солдат, приведший Маргариту сюда. Свидание было окончено. Оно выполнило свою задачу. Теперь Маргарита окончательно знала, что ей больше надеяться не на что, теперь нечего даже и думать о возможности спастись самой или спасти любимого человека. О сделке, предложенной Шовеленом, она предпочла бы и вовсе забыть, гордость ей не позволила даже расспрашивать далее.
Он встал и низко ей поклонился, когда она направилась к двери. Вокруг нее сомкнулся все тот же небольшой отряд и проводил ее обратно в тюремную камеру.
ГЛАВА XXIV
КОЛЛЕГИ
Едва лишь за Маргаритой захлопнулась дверь, как до слуха Шовелена донеслись какие-то покашливания, позевывания и ругательства.
Свет от высоко мерцавших свечей не достигал углов комнаты, и теперь от одного из них отделилось нечто темное и направилось к столу, за которым продолжал сидеть…
– Ну что, ушла эта чертова аристократка? – раздался вдруг грубый голос, и дюжее тело, одетое в просторный плащ и забрызганные грязью ботфорты и бриджи, появилось в небольшом освещенном пространстве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68