ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Со странным равнодушием он выдернул клинок; Телла, зажимая ладонью рану, с остановившимся взглядом оседала на землю. Алый поток хлынул сквозь пальцы, выпавший из руки меч скользнул в траву у сандалий Арамины. Миг – и она рухнула в кровавую лужу и застыла.
Глубокая тишина вновь объяла древнюю рощу – молчание, прерываемое лишь хриплым дыханием Джейда, да стонами и жалобами раненых. Жадно глотая воздух, молодой холдер заметил, как на поляне появились Алеми и его рыбаки. Арамина, осторожно переступив через меч, склонилась к лицу Теллы. Затем, повернув голову, она оглядела мужа, покрытого кровоточащими ранами.
– Надо промыть их и забинтовать, Джейд, – произнесла молодая женщина сдавленным от напряжения голосом. – И позаботиться о собаках.
– Идите, Джейд, – сказал Алеми. – Мы разберемся с этими, – небрежным жестом он показал на Теллу и ее мертвых приспешников.
* * *
Лесса и Ф'лар прибыли двумя часами позже, не позволив себе ни минуты отдыха после очередного Падения. Как и предвидел К'ван, Лесса принялась отчитывать его. Всадники не должны вмешиваться в конфликты между холдерами!
– Я и во второй раз поступил бы также, – решительно заявил К'ван, хотя лицо его, по мнению Пьемура, слегка побледнело, – Арамина позвала Хита, а в таких обстоятельствах всадник обязан подчиниться желанию своего дракона.
– Всадник обязан беречь своего дракона, – сказала Лесса, – вот его первый долг! Ты не забыл об этом, К'ван?
– Нет, – упрямо ответил тот. – Мы с Хитом знаем, в чем наш долг!
– Ладно, спасибо. и на том, что участие Вейра в этом деле было минимальным, – лицо Ф'лара оставалось столь же мрачным, как у его подруги. – Джейд справился сам – так, как подобает мужчине.
– Да, Джейд поставил сегодня точку в давней истории… она тянулась два десятка Оборотов, – Лесса окинула задумчивым взглядом шеренгу тел, зашитых в мешки, потом перевела глаза на море, готовое поглотить трупы последних отщепенцев Перна. – Ну, в этом холде найдется что-нибудь попить, или налетчики разгромили все, вплоть до кухонных котлов?
– Нет, вовсе нет, – заверила ее Джейнсис, помогая снять тяжелую летную тунику. – Есть сок, холодный кла, знаменитая настойка Джейда, фрукты… а если вы задержитесь до вечера – то и свежая жареная рыба. Подобное гостеприимство вызвало у Лессы мимолетную улыбку. Она провела ладонью по осунувшемуся закопченому лицу, словно стирая и усталость после только что отбитой атаки Нитей, и все огорчения этого дня, затем вслед за Джейнсис пошла к веранде. Первый порыв вечернего бриза освежил знойный воздух; в доме воцарилась приятная прохлада.
– Какие у вас потери? – спросил Ф'лар, тоже стягивая шлем и куртку.
– Все живы, – коротко ответил Джейд. – Синяки, шишки, порезы, да пара колотых ран… Ри их уже зашила.
– А бандиты? – Лесса с наслаждением смаковала сок.
– Шестеро остались в живых, но тяжело ранены, – в голосе Джейда прозвучала нотка удовлетворения. – Один из них – капитан судна, доставившего сюда всю банду.
– Надо сообщить Идаролану, – Лесса поморщилась. Мастер его Цеха вступил в сговор с разбойниками!
– Этот человек не был мастером и не принадлежал к Цеху мореходов, – произнес Пьемур, поднимаясь по ступенькам. Повязка на голове, лицо в синяках и лохмотья рубахи придавали ему чрезвычайно живописный вид.
– Тебе надо лежать, – строго сказала ему Джейнсис.
Он поймал ее руку и широко улыбнулся.
– Знаешь, моя милая, у арфистов исключительно прочные черепа.
– И толстая шкура, – съязвила Лесса.
– Безусловно, – Пьемур весьма развязно подмигнул Госпоже Бендена. – Итак, моя леди, Телла, с ее талантом разыскивать всякую шваль, нашла на этот раз честолюбца, давно изгнанного из цеха. Дальнейшее – очевидно. Украли корабль, похитили карты и ринулись в океан.
– А кто остальные?
– Люди без холда, без земли и без ремесла, – пожал плечами Пьемур. – Соблазнились легкой жизнью на юге.
Он растянулся на низкой кушетке рядом с Джейнсис.
– Их надо отправить обратно, – сказал Ф'лар… – И приставить к делу. Фандарел или, скажем, Никат, все время нуждаются в людях.
– Однако это не решит проблему, – Лесса, нахмурившись, покачала головой. – На дорогах севера еще хватает бродяг. – Да, верно. Но если история и смерть Теллы будут преданы огласке, – Ф'лар многозначительно поглядел на Пьемура, – это удержит многих… – Я представлю полный отчет своим мастерам, старому и молодому, – сказал Пьемур; в глазах его прыгали лукавые искорки.
Посмотрев на него, Лесса всплеснула руками и воскликнула:
– Хорошенькое поручение для наших арфистов! Да ведь сам Робинтон такой же бродяга, как… как… – на миг она задумалась, подбирая сравнение, – как этот Пьемур!
– Точно сказано, – ухмыльнулся молодой арфист.
Лесса собиралась достойно ответить нахалу, но тут в комнату вошла Арамина, и Госпожа Бендена тепло приветствовала ее. Затем она поздравила юную хозяйку с тем, что к ней вернулась способность понимать драконов. Арамина вспыхнула. В завязавшемся затем разговоре она мельком обронила, что не услышала ни Рамоты, ни Мнемента, когда те кружили над холдом, хотя драконы были сильно взволнованы и постоянно обращались к Хиту и Кларинту.
– Я слышу файров, – сказала Ри с легкой улыбкой, – и мне этого достаточно. – И еще я иногда слышу кого-то – или что-то, – на миг она задумалась, – что-то очень печальное. И потому я стараюсь не замечать этот голос.
Несмотря на деликатные расспросы Лессы, она больше ничего не могла добавить. Однако Госпожа Бендена взяла с Арамины слово, что она постарается открыть свой разум для драконов. – Не думай, милая моя девочка, что Вейр собирается вмешиваться в твою жизнь, – ласково произнесла Лесса. – Но талант твой – редкий и ценный… Кто знает, может быть, он возродится в твоих детях… – она глубоко вздохнула. – Ведь нынешнее Прохождение еще не завершилось и наполовину… нам по-прежнему нужны всадники для драконов и девушки для молодых королев…
Предводительница Бендена поднялась, прощаясь с хозяевами. Лесса, крепко стиснув руку, Ри, заглянула ей в глаза.
– Помни, Арамина, ты тоже руатанского рода… Помни об этом, и храни свой дар…
Глава 16

Южный материк, семнадцатый Оборот (продолжение)
Несмотря на тяготы вчерашнего дня, Пьемур проснулся с рассветом. Сообразив, что солнце только начало вставать, он испустил вздох глубокого сожаления. Ребра у него саднило, мышцы спины сводила судорога, – кожа – в тех местах, где Джейнсис смазала порезы анестезирующим бальзамом – одеревенела.
Он медленно приподнялся на локте, напряг мышцы и вздрогнул.
– Ух ты! – невольно вырвалось у Пьемура, когда пальцы коснулись огромной шишки на голове. Повязка за ночь сползла, и волосы слиплись от крови.
– Пьемур?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100