ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Разумеется, – согласился Скотт. – То же самое сделаю и я.
Дверь распахнулась, и офицер покинул мостик.
– Что-то здесь не то, – промолвил Зулу.
Скотт устало опустился в командирское кресло.
– Ты хочешь спросить, – вздохнул главный инженер, – увидим мы наших или нет? И не на видео, а живьем? Не знаю. Но я ни за что не сдамся, пока не услышу из их собственных уст, что они жаждут остаться на этой планете, черт ее задери. Я не верю ни одному слову сладкоречивого сенита.
После этих слов на мостике американского звездолета "Эитерпрайз" установилась мертвая тишина.
Глава 14
Через всю долину пролегли длинные тени. Кирк подумал, что это, пожалуй, самое замечательное место на Санктуарии из всех, которые им поневоле пришлось посетить. Подпитываемые многочисленными ручейками, прудами и подземными источниками пузырчатые деревья были здесь такими же пышными, как и на Кхимйнге, и распустили большие оранжевые цветы величиной с человеческую голову. Буйно растущий мох, как ковер, покрывал землю, а толстые корни переплетали ее, словно артерии, питающие кровью сердце.
Впечатляли стаи сухопутных рыб, как путники в шутку окрестили их, и тощие млекопитающие, напоминающие грызунов. Ни одно животное не обращало на людей никакого внимания. Небо изобиловало существами с крыльями, как у летучих мышей, которые перелетали с одного утеса на другой, охотясь на бродячих рыб. Даже накрапывание дождя не могло испортить красоту этого первозданного места.
Так получилось, что Кирк и Ренна шли рядом, одновременно поворачивая головы, чтобы посмотреть на новый открывающийся вид. Они часто бросали друг на друга недвусмысленные взгляды, и Кирк чувствовал себя Адамом, идущим вместе с Евой по райским кущам.
– Есть места и похуже для жизни, – неожиданно произнесла Ренна.
– Наверное, – Кирк пожал плечами. – Здесь не пришлось бы тратить нервы на соседей.
– Через час стемнеет, – заметила Ренна. – Пора подыскивать место для ночевки.
– С пищей проблем не будет, – добавил Кирк, словно по необходимости поддерживая разговор.
– Если бы нам пришлось все-таки остаться здесь... – начала Ренна, но не закончила.
– Ну да, – согласно кивнул Кирк, улыбаясь через силу. – Если бы у нас затем появились дети, то Спок был бы им нянькой.
– Что ты говоришь, капитан? – переспросил вулканец, который шел немного сзади.
– Да так, ничего, – ответил капитан. – Вид здесь красивый.
– Капитан, – обратился к Кирку вулканец. – Я не совсем уверен, но у меня такое ощущение, что нас преследуют.
Кирк оглянулся, но останавливаться на стал.
– Как ты догадался?
– Кто-то вспугнул стаю птиц метрах в восьмидесяти от нас, – ответил Спок. – Мы их не видим, но животных не обманешь.
Кирк задумчиво потер подбородок и сказал:
– У группы, напавшей на нас в каньоне, было достаточно времени, чтобы нагнать нас. Подстроить засаду они не могут, хотя следует опасаться стремительного натиска. Что предпримем?
Шепот капитана привлек внимание Билливога и Маккоя.
– Что случилось, Джим? – спросил доктор.
– Спок считает, что те, кто напал на нас, до сих пор продолжают преследование.
Билливог резко повернулся и сжал волосатые кулаки.
– Где эти ничтожества? Покажите мне их!
– Не так скоро, – сказал Кирк. – Продолжаем идти дальше. Судя по количеству брошенных в нас камней, их от тридцати до сорока.
– А может, – предположил Кирк, – они идут за нами, пока не убедятся, что мы покинули их территорию?
– Что ты понимаешь под их территорией? – спросил Спок. – И откуда мы узнаем, что она кончилась?
– Не знаю, – пробурчал Маккой. – Почему бы тебе не вернуться и не спросить у них самих? – Спок от удивления приподнял брови.
– Доктор, ты либо хочешь показать свое остроумие, либо тебя не особо заботит мое благополучие.
– Вероятнее всего, – сказала Ренна, – они подождут, пока мы уснем, и потом набросятся на нас.
Билливог со всей силы ударил кулаком о ладонь и прорычал:
– Я предлагаю нанести удар первыми.
По лбу капитана пролегли глубокие складки.
– Нельзя допустить, чтобы они шли за нами, – убежденно сказал он. – Нужно точно убедиться, что они действительно следуют за нами по пятам. Маккой, кстати, прав. Нужно поговорить с ними. – Кирк неожиданно остановился и прокричал:
– Эй, есть там кто-нибудь? Вы преследуете нас?
– Ну-ка, покажитесь! – заорал что есть мочи Билливог.
Как только эхо унесло последние слова гуманоида, они услышали тонкие странные трели, подаваемые одним голосом, затем к нему присоединились другие, и вскоре образовался целый хор криков, от которых у всех по телу побежали мурашки. Затем из кустов по-обезьяньи выскочило целое стадо существ и бросилось на команду Кирка, не переставая подавать боевой клич.
– Какие будут предложения на этот раз? – спросил Маккоя Спок.
– Такие, – завопил Маккой. – Бежим!
Уговаривать никого не пришлось, даже Билливога, и вся компания со всех ног помчалась прочь. Кирк прикинул, что отрыв от преследователей составлял метров пятьдесят, но крики, несущиеся сзади, были такими страшными, что казалось, беглецам наступают на пятки. Каждый по-прежнему не выпускал из рук щит, но теперь металл стал только обузой. Кирк и Спок вскоре оторвались от других, Ренна бежала в середине, а Маккой с Билливогом уже начинали отставать. Неуклюжему гиганту угрожала серьезная опасность – еще немного, и его настигнут около сорока мелких, но более ловких преследователей. Кирк пришел к выводу, что только Спок и он имели реальный шанс убежать.
Кирк остановился и крикнул отстающим:
– Станьте в шеренгу и приготовьтесь отбиваться щитами.
Капитан и Спок заняли позицию в первом ряду обороны, Ренна и Маккой бросились за их спины. Последним прибежал Билливог. Отдуваясь и пыхтя, он влетел в каре с несколькими худыми горгульями, вцепившимися ему в ноги. Кирк набросился на них, действуя щитом вместо дубинки. Он крушил маленьких монстров направо и налево. Спок следовал его примеру. Маккой и Ренна делали все возможное, чтобы защитить фланги.
Краем глаза Кирк увидел, что Билливог наконец пришел в себя и со всей силы метнул щит, как дискобол, прямо в атакующую толпу, заставив существ корчиться от ужасной боли. Затем в ход пошли его кулаки. Билливог взревел, как раненый слон, и неистово сопротивлялся. Немало коротышек со звериными мордами он покалечил, но они продолжали наседать, набрасываясь на него, как собаки на медведя.
Кирк и Спок пытались помочь Билливогу, и Ренна с Маккоем остались наедине с противником. Пронзительные крики Ренны смешались с ужасными воплями. Кирк развернулся и увидел, что на Ренну напали два визжащих нелюдя. Существо вцепилось мертвой хваткой в щит Маккоя, а три других завалили его на землю. Капитан бросился к Ренне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68