ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С другой стороны, трибблов сюда привёз Сирано Джонс с чисто коммерческой целью. Не вижу тут никакой связи.
– Прошу прощения, капитан, – заговорил Сирано, – но частично тут виной неумение обращаться с этими животными. Если давать им не более определённого количества корма в сутки, они не размножаются. Именно так я контролирую своих.
– Почему Вы не сказали нам этого раньше? – воззрился на него Кирк.
– Меня никто не спрашивал. Кроме того, капитан, элементарный здравый смысл подсказывает, что животным не на пользу, когда их перекармливают.
– Ладно, оставим это пока. Мы также должны выяснить, отчего погибли трибблы. Было ли зерно отравлено – а если да, то кем?
Он пристально посмотрел на Колофа, но клингон лишь усмехнулся.
– Я и близко не мог подойти к вашему зерну, – сказал он. – Ваши люди следили за каждым моим шагом. И кстати, капитан, прежде чем мы продолжим – нельзя ли убрать отсюда это?
Говоря так, он указал на триббла на коленях у Сирано. Кирк поколебался секунду, но он вполне понимал Колофа; он сам столько насмотрелся на трибблов, что хватит на всю оставшуюся жизнь. Капитан сделал знак охраннику, который осторожно взял зверька и направился с ним к дверям.
В этот момент двери открылись, и в кабинет запоздало вошёл Дарвин. Триббл ощетинился и плюнул.
Секунду Кирк ошеломлённо смотрел на эту сцену. Затем взял триббла у офицера и поднёс его к Кораксу; тот опять плюнул. Он плюнул, когда Кирк поднёс его и к третьему клингону, и к Колофу. Однако же, когда его подносили ко всем остальным, включая даже Бариса, он мирно урчал – ладно, подумал Кирк, о вкусах не спорят – а при виде Спока вообще пришёл в неописуемый восторг, к явному, хотя и тщательно сдерживаемому, неудовольствию вулканца. Затем назад к Дарвину. Ссссс!
– Боунз! – рявкнул Кирк. – Ну-ка, взгляни на него!
Маккой уже был рядом с Дарвином с трикодером в руке. Он провёл трикодером вдоль его тела дважды.
– Так и есть, Джим, – сказал он. – Пульс, температура… Ладно, опустим детали. Это клингон.
Охранники сомкнулись вокруг Дарвина.
– Так-так-так, – сказал Кирк. – Как Вы думаете, мистер Барис, что скажет об этом командование Звёздного Флота? Боунз, что ты выяснил насчёт зерна?
– О, оно не было отравлено. Оно было заражено.
– Заражено, – тупо повторил Барис. Казалось, он утратил способность удивляться.
– Да. Заражено вирусом, для которого характерна мимикрия. Понимаете, молекулы питательных веществ, потребляемых организмом, подходят к молекулам самого организма, как ключ подходит к замку. Вирус мимикрирует под этот ключ – но сам по себе питательным веществом не является. Он блокирует замок, так что питательные вещества не могут проникнуть. Объяснение упрощённое, но для данного случая сойдёт.
– Ты хочешь сказать, – спросил Кирк, – что трибблы умерли с голоду? Находясь на складе, полном зерна?
– Нечто вроде этого, – подтвердил Маккой.
– А если бы человек стал есть это зерно, с ним случилось бы то же самое?
– Это случилось бы с любым теплокровным существом. Этот вирус не делает различий – как бешенство.
– Я усматриваю ещё одно возможное следствие, – сказал Спок. – Доктор Маккой, можно ли уничтожить вирус, не повредив при этом зерна?
– Полагаю, что да.
– В таком случае, – сказал Спок, – попытка мистера Дарвина совершить массовое убийство обернулась нам на пользу, так же, как и трибблы мистера Джонса.
– Не понимаю, мистер Спок, – сказал Кирк.
– Простая логика, капитан. Вирус, без сомнения, не позволил трибблам полностью уничтожить содержимое склада; примерно половина зерна должна уцелеть. С другой стороны, трибблы позволили обнаружить факт заражения зерна без человеческих жертв.
– Не думаю, чтобы суд Федерации счёл это смягчающим обстоятельством в пользу мистера Дарвина, мистер Спок, но нам это сыграло на руку, тут я с Вами согласен. Уведите его. Теперь, капитан Колоф, об этом извинении – у вашего корабля есть шесть часов, чтобы покинуть пространство Федерации.
Колоф гордо вышел, не произнося ни слова. Триббл зашипел ему вслед.
– Мне чертовски не хочется этого говорить, – сказал Кирк, – но я начинаю любить трибблов – за то, какие у них враги. Теперь о Вас, мистер Джонс. Вы знаете, что полагается за перевозку животных, опасных для человека? Двадцать лет.
– О, капитан Кирк, – едва не плача, сказал Сирано. – Но мы же сможем как-нибудь договориться? В конце концов, как правильно заметил мистер Спок, мои маленькие трибблы подсказали вам насчёт зерна – и к тому же оказались самым лучшим индикатором для выявления клингонских шпионов.
– Что правда, то правда, – серьёзно сказал Кирк. – Поэтому, если Вы выполните моё задание, я не стану выдвигать против Вас обвинений, а когда Вы закончите, мистер Ларри вернёт Вам Ваш корабль. Если Вы уберёте с этой станции всех трибблов до единого…
– Всех до единого? – задохнулся Сирано. – Капитан, это же займёт годы!
– Семнадцать целых девять десятых года, – уточнил Спок.
– Считайте, что получили постоянную работу, – предложил Кирк.
– Значит, либо это – либо суд? Ах, капитан, у Вас нет сердца. Но я согласен.
Вернувшись на «Энтерпрайз», они не обнаружили на корабле ни единого триббла. Не сразу удалось выяснить, каким чудом это случилось, но наконец Скотти признал, что это его рук дело.
– Но как тебе это удалось?
– О, я всего лишь приказал команде уборщиков свалить их всех на платформу транспортатора.
– Но – Скотти, ты же не вышвырнул их в открытый космос?
– Сэр, – выпрямился инженер с видом оскорблённого достоинства, – нечто я изверг какой? Я подыскал им хороший дом, сэр.
– Где? Говори же!
– У клингонов, сэр. Как раз перед тем, как они вошли в варп, я отправил всю ораву в их двигательный отсек. И сдаётся мне, что им достались отборные экземпляры.

1 2 3 4 5