ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Деревянные строения казались бесформенными в призрачном свете предутренних сумерек. Сцена для будущей драмы готова.
Появились Дннис и Уэсли. Мальчики пробрались сквозь толпу и направились к сараю. Фермеры прекратили перешептываться, напряженно замерли.
Мальчики чувствовали, что за каждым их движением пристально следят десятки пар глаз, и потому держались немного скованно. Друзья обменялись нервными улыбками и отодвинули железные засовы на больших деревянных воротах.
Ворота распахнулись, толпа невольно подалась вперед. Люди вытягивали шеи, стараясь рассмотреть сложное оборудование, установленное в сарае. Комментариев последовало не очень много, лишь кое-кто высказался о хитроумном устройстве установки.
Патриции стало немного стыдно за то, что переселенцы так спокойно восприняли все происходящее. Никто, даже Томас, не удивился и не заинтересовался, каким образом стазисная установка оказалась здесь и каким образом ее сюда доставили. Конечно, женщина знала, что не все понимают технологию транспортировки. А возможно, никому до этого просто не было дела. Патриция была благодарна Райкеру, что он совершил это чудо ночью, а теперь даже не показался на пастбище. Должно быть, он просто посмеялся бы над людьми, которых так легко одурачить.
Дннис подошел к установке, вынул одну ячейку и приступил к непосредственному процессу фильтрования. С противоположной стороны машины показался Уэсли, он разматывал на ходу длинный тонкий провод, который сворачивался кольцами. Конец провода мичман протянул другу.
Дннис вставил провод в ячейку дренажной трубы и нажал на кнопку. Мальчик двигался не спеша, спокойно и уверенно, казалось, что он занимается подобными делами много лет подряд. Захлюпала, забулькала жидкость – начался процесс всасывания.
– Дннис никогда не был таким старательным, работая на ферме, – заметил Томас, подходя к Патриции.
– Он стал старше. Ведь мы улетели с Грздика так давно, – попыталась защитить сына женщина.
Она и сама смотрела на мальчика с удивлением, отмечая какой крепкой и мускулистой стала его когда-то тощая фигурка.
– Ты должен радоваться, Томас, что есть те, кто может выполнить такую работу, – заметила она.
Во время полета Патриция молчаливо поощряла интерес сына к стазисному оборудованию.
Теперь она глядела, как ловко и уверенно мальчик справляется с работой, и тревожилась, как бы этого не заметили остальные.
Уэсли и Дннис тем временем подключили остальные ячейки. Изредка мальчики переглядывались, словно бы подбадривая и одобряя друг друга. Совершенно очевидно, что главным был юный фермер, а не мичман звездного корабля.
Патриция не заметила, как к ней подошла Долора.
– Он твой сын, все правильно, – язвительно заметила она, но Патриция сделала вид, что не замечает иронии.
Тонкий пронзительный сигнал оповестил о том, что первая ячейка освободилась от питательной жидкости. Зрители сгрудились над ней, с интересом и опаской глядя на Днниса. Мальчик отодвинул заслонку и заглянул в контейнер. Через пару секунд у него в руках оказался розовый новорожденный кролик, потом еще один.
– Они живы, – с гордостью сообщил Дннис, доставая из ячейки крохотные розовые комочки.
– Сатанинское порождение, – пробормотал старый Стивен и сплюнул на землю.
Патриция отметила, что Долора недовольно сжала губы. Должно быть, она услышала, как выругался Стивен. Только он мог позволить себе ругнуться в присутствии Долоры. Они почти не общались, но Стивен был отцом детей Долоры. Наверное, этим можно было объяснить кое-какие странности в их отношениях.
– Эй, посмотрите-ка! – обрадованно закричал Уэсли.
Мальчик открыл ячейку, в которой находились щенки. Глазки их были еще закрыты. Когда мальчик взял новорожденного щенка с черными и белыми пятнами на спинке, тот принялся тыкаться блестящим влажным носиком ему в ладонь. Щенку нужно было молоко. Майра подошла поближе и забрала у мальчика щеночка.
– Возьми скорее, – сказала Майра Чарле.
Патриция поспешила на помощь женщинам, взяла еще одного щенка. Все произошло очень быстро. Фермеры едва успевали принимать новорожденных. Вслед за щенками появились поросята, потом – цыплята и утята. У всех новорожденных не было матерей, за ними надо было старательно ухаживать, их надо было согревать и кормить. Фермеры вновь приступили к работе после десяти месяцев вынужденного отдыха. Трудиться без отдыха и передышки им предстоит до конца жизни.
* * *
– Послезавтра появятся жеребята! – сообщил Уэсли.
Мальчик был возбужден. Беверли смотрела ему в глаза, но, казалось, он этого не замечает. Уэсли замолчал на несколько мгновений, недоуменно взглянул на мать и воскликнул:
– Мам, но ты меня совсем не слышишь!
– Разве? – спросила доктор и тяжело вздохнула. – Да, наверное, ты прав.
Она отложила в сторону сумку и снова вздохнула.
– Ты даже не пришла посмотреть на ферму, – Уэсли переложил пакет с учебниками из одной руки в другую. – Я пойду туда после уроков. Может быть, ты хочешь пойти со мной?
– Извини, Уэсли. Я знаю, что ты много работал над этим проектом. Мне очень хочется посмотреть, но...
– Но ты тоже много работала, – закончил за нее сын. – Вообще-то, надо сказать, что ты выглядишь очень усталой.
Беверли была удивлена, еще несколько месяцев назад сын этого не заметил бы.
– Понимаешь, я очень мало сплю, – сказала Беверли. В последнее время Уэсли не видел мать спящей. – Как только здесь все уладится, я обязательно приду посмотреть на ферму.
– А как чувствуют себя освобожденные?
Доктор ничего не ответила.
– Тебе пора идти, а то опоздаешь на урок физики, – сказала она.
– Астрономии, – поправил Уэсли и направился к двери. У выхода мальчик остановился. – Мам, если бы друг попросил тебя помочь ему, а после все может обернуться кое-какими неприятностями для него и его семьи...
– Уэсли, о чем ты говоришь?
– Да так, ни о чем, мам. Пока.
Беверли Крашер помахала сыну и снова принялась за работу. Она показалась доктору еще сложнее. Беверли еще раз проверила список пациентов. Их имена были переписаны в том порядке, в каком больные лежали на койках. Сегодня утром большинство мест в изоляторе освободилось.
* * *
– Возвращайся на мостик, – приказала доктор, – последние анализы показали, что у тебя все в порядке.
– Я пытаюсь убедить тебя в этом все время, – лейтенант Яр вскочила с кушетки. Она выглядела очень довольной. – Я и не чувствовала никаких последствий действия наркотика.
– Отчего же ты упала в обморок? – напомнила Крашер. Доктор радовалась, что, к счастью, Наташа вдыхала наркотик всего несколько минут. Если бы так же легко мог поправиться Ясон! Можно ли надеяться на благополучный исход, если он провел на борту корабля чораи пятьдесят лет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56