ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Знаю, – откликнулась она, не отрывая очарованных глаз от Биг-Бена. – Не переживай. Я не села бы в такси с незнакомым человеком, не будь рядом тебя.
– Э-э-э… ну хорошо.
Джеральд сунул руки в карманы, – его охватило нестерпимое желание взять Сью за руку. А от держания за руки до поцелуя рукой подать…
– Я знала, если что, ты меня защитишь.
– Да, но все равно надо быть осторожной, – ответил Джеральд резче, чем собирался.
Мысль, что Сью на него полагается, заставила Джеральда вздрогнуть. От страха или от удовольствия – он сам не понимал. Как это ни глупо, он вдруг преисполнился гордости: надо же, Сью ему доверяет! Следом пришла еще более дикая и опасная мысль: Сью необыкновенная девушка и охранять ее – большая честь…
– Дай срок, я обязательно стану угрюмой и подозрительной, – безмятежно откликнулась Сью. – Вайолетт меня тоже предупреждала.
Она обернулась и взглянула Джеральду в лицо. В это мгновение ветер вдруг стих и даже городской шум, казалось, отодвинулся в дальнюю даль.
– Мне очень понравилось, как ты там, у ресторана, бросился мне на выручку, – промурлыкала она. – Прямо мурашки по спине побежали!
Джеральд сглотнул, из последних сил сопротивляясь желанию.
– Должно быть, потому что встала на сквозняке, – выдавилась из его уст какая-то жалкая попытка сострить.
От мысли, что он возбуждает Сью, у Джеральда перехватило дыхание. Впрочем, она сейчас настолько «на взводе», что возбудить ее может, что угодно. Поэтому-то рядом с ней Джеральд и сгорал от пьянящего, головокружительного желания, подобного которому никогда не испытывал рядом со своими холодными, как лед великосветскими подругами.
– Там не было сквозняка. – Не опуская глаз, Сью шагнула ближе, и отвороты ее пальто коснулись груди Джеральда. – У меня и сейчас мурашки по спине бегут…
Он взглянул ей в глаза – и сладостная дрожь пронзила его тело.
– А у тебя? – мягко спросила Сью. Джеральд не помнил, как вытащил руки из карманов, просто вдруг обнаружил, что обнимает Сью, прижимает к себе так крепко, как только позволяет мешковатое кожаное пальто.
– И у меня, – прошептал он и склонил голову.
Сью не стала изображать недотрогу: приподнявшись на цыпочки и раскинув руки ему навстречу, она радостно встретила губы Джеральда своими. В первый же вечер целоваться в центре Лондона с потрясающим мужчиной, – такая удача ей и во сне не снилась! Жаль только, что сейчас не Рождество. А всего лишь начало повой жизни.
Всю свою радость, весь простодушный энтузиазм Сью вложила в этот поцелуй. И не могла пожаловаться на результаты: Джеральд со стоном притянул ее к себе, и Сью охватил огонь.
А в следующий миг языки их сплелись – так, словно уже сто лет знали друг друга. О нет, никаких хождений вокруг да около, никаких, осторожных касаний и робких полизываний! Джеральд ворвался во влажную пещерку рта Сью, словно завоеватель, недвусмысленно давая понять, чего от нее хочет.
Но почему так кружится голова, почему ноет тело?.. Спокойно, приказала себе Сью. Без па-ники. Ты взволнована, потому что сегодня твой первый настоящий вечер в Лондоне. То же самое ты почувствовала бы в объятиях любого привлекательного мужчины. Так что расслабься и наслаждайся поцелуем.
Нет, наслаждение – слишком пресное слово для ее чувств… Сказать ли, что с ней творилось? Трусики Сью стали горячими и влажными, а грохот сердца заглушил рев и гудки машин.
Джеральд запустил пальцы в ее волосы и повернул голову Сью, чтобы углубить поцелуй. Застонав, Сью обхватила его за талию и крепко прижалась к нему. Ей хотелось ощутить его возбуждение, – а в том, что Джеральд возбужден, она не сомневалась! – но мешали пальто.
Каким-то образом пальто на ней распахнулось. Сью так и не поняла, кто приложил к этому руку, – ощутила только, как пальцы Джеральда скользнули за полу. Когда рука его нашла край свитера, нырнула под него и принялась поглаживать нежную кожу, Сью прерывисто вздохнула от избытка счастья. Пальцы у него были ледяные, но она этого не замечала. Джеральд нащупал застежку бюстгальтера, и сладкая дрожь предвкушения пронзила Сью. С шумным вздохом он убрал руку, затем оторвался от губ Сью и потрясение уставился на нее.
– Ч-что я делаю?!
Она не сразу нашла в себе силы заговорить.
– Даришь мне прекрасное воспоминание. Джеральд медленно опустил вторую руку, запахнул пальто и отступил на шаг, все это – не сводя со Сью изумленных, неверящих глаз.
– Я… я забыл, где мы.
– А я – нет. Он сглотнул.
– Почему же ты меня не остановила? Я не хотел тебя смущать. Я…
– А кто здесь смущен? По-моему, это было потрясающе.
Лицо Джеральда залил густой румянец.
– Да… я имею в виду… поцелуй был хорош, но я не привык вытворять такое на глазах у людей. – И он поспешно затянул пояс на пальто.
– Я тоже. – Она усмехнулась, и Джеральд с ужасом понял, что Сью смеется над его смущением. – У нас в Тихом Омуте такие штучки не одобряются. Хотя, должна тебе сказать, был один случай на площади… Но я не виновата, я вправду думала, что в час ночи там никто не появится!
– Мне не следовало тебя целовать, – окончательно расстроившись, пробормотал Джеральд. – И тем более совать руку тебе под пальто!
– И под свитер, – гордо добавила Сью. Подумать только, как она его завела! Хотя может быть, все дело в сходстве с красоткой горничной… А, наплевать! Не все ли равно, как да почему? Можно вообразить, что Джеральду правится именно она. За годы жизни в Тихом Омуте Сью научилась не забивать себе голову лишними вопросами, а вместо этого включать фантазию и видеть гладиаторов даже в неуклюжих фермерских сынках.
– Сью, прости ради Бога! Не понимаю, что на меня нашло!
– Обыкновенная похоть.
– Это больше не повторится!
Хочешь пари? Поцелуй заставил Сью пересмотреть планы на вечер. Может быть, когда они доберутся до Сохо, попробовать затащить Джеральда в какой-нибудь укромный уголок? Этот город будит в ней самые дерзкие фантазии. Возможно, в первый раз не все пройдет гладко – но с кем же еще тренироваться, как не с Джеральдом?
Глава 9
«Эпизод с поцелуем» – так Джеральд мысленно назвал этот случай – перепугал его до полусмерти. Он твердо решил, что повторения быть не должно. И, пока они шли по лондонским улицам, честно держал руки в карманах. Если же прикосновения избежать было невозможно – например, когда они переходили проезжую часть, – он брал Сью под руку с такой осторожностью, словно это граната с выдернутой чекой.
Пешая прогулка и вечерний мороз должны были бы охладить его разгоряченное воображение. Но не охладили. А Сью, как назло пустилась в длинный подробный рассказ об интимном свидании на площади Тихого Омута. Джеральд уже готов был взмолиться, чтобы она заткнулась, но вовремя остановил себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59