ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что за ребячество! Она, пожалуй, еще решит, что он не в силах совладать со своей похотью. Так что Джеральд молча шагал рядом, мрачно – и не слишком успешно – стараясь думать о своем.
К концу истории они добрались до Оксфорд-стрит, и Джеральд вздохнул с облегчением. В разглядывании витрин, как ни старайся, ничего сексуального не найдешь.
Впрочем, до сих пор ему не случалось разглядывать витрины вместе со Сью Поттерс…
Теперь они шли не спеша. Сью взяла Джеральда под руку и придвинулась к нему: легкий аромат ее духов напомнил Джеральду об «эпизоде с поцелуем». Едва он одержал победу над нежелательными воспоминаниями, Сью прижала его руку к своему телу, и даже сквозь ткань пальто он ощутил упругость ее груди.
– Ой, ты только посмотри! – Сью замерла перед ярко освещенной витриной.
Ну конечно! Выставка ночных сорочек! А он чего ждал?
– Угу, – промычал Джеральд, тщетно стараясь не думать о Сью, – в ночной сорочке или без. Особенно без.
– Вот то, что мне нужно!
Разумеется, ее заинтересовала, не скромная хлопковая ночнушка, болтающаяся на манекене у самого окна. Нет, скорее уж Сью восторгалась вон той коротенькой черной штучкой на заднем плане!
– Угу, – повторил Джеральд, запретив себе даже под страхом смерти воображать ее в этой соблазнительной вещице.
Сью обернулась.
– Да ты, кажется, не понимаешь, о чем я! Он скользнул взглядом по ее лицу и быстро отвел глаза. Взор Сью искрился влажной зеленью, и Джеральду грозила вполне реальная опасность утонуть.
– Насколько я понял, тебе нужна ночная рубашка.
– Да нет! То есть да. На самом деле даже несколько. Но сейчас я не об этом говорю. Взгляни-ка на ту ширму! Понимаешь теперь?
– А-а…
Джеральд вдруг с особой остротой ощутил, что ладонь его лежит на мягкой груди Сью. На той самой груди, которой он едва не коснулся перед зданием парламента.
Ни с одной женщиной он так не забывался, – и одно это предупреждало, что от Сью стоит держаться подальше, ибо ничто в себе Джеральд не ценил превыше самообладания. И все же он не убрал руку. И продолжал стоять рядом со Сью так близко, что стоило опустить голову – он зарылся бы носом в благоухающую копну ее волос. Собственно говоря, это ему и хотелось сделать. Хотя бы для того, чтобы разнюхать, чем это, черт побери, от нее так здорово пахнет!
А ты не хочешь спросить, зачем мне нужна ширма?
Джеральд боялся спрашивать, но напомнил себе, что он холоден, спокоен и собран и что какой-то девчонке из Дербишира, его не испугать.
– И зачем же?
Чтобы выгородить уголок в бывшей гостиной. За ширмой будет моя гардеробная. Почему бы не переодеваться в спальне? Можно, конечно, но это не драматично и не сексуально. Я хочу сказать… представь, что я пригласила кого-то к себе домой.
Джеральд предпочел этого не представлять. Я предлагаю ему налить, себе выпить, пока сама переоденусь во что-нибудь домашнее, – продолжала Сью. – Если стану переодеваться в спальне, мне придется шнырять взад-вперед мимо кухни, – а это неудобно, некрасиво и вообще не стильно. – Может быть.
Мысль о том, как Сью переодевается «во что-нибудь домашнее», пока какой-то тип в кухне наливает себе выпить, вовсе не обрадовала Джеральда. Но почему? Ему-то, что с того Сью приехала в Лондон в поисках любовных приключений? Можно только пожелать ей удачи…
– Вот почему без ширмы мне не обойтись, – закончила она. – За ней я поставлю один из твоих складных стульев и на спинку повешу какой-нибудь сексапильный халатик – так на всякий случай.
– Угу…
Что-то мои реплики разнообразием не отличаются, подумал Джеральд. Но откуда Сью набралась таких идей? Похоже, у этой деревенской девчушки таланты Клеопатры!
– Что-то не слышу энтузиазма в твоем голосе. Разве это не сексуально, – скрыться за ширмой и переодеться почти на глазах у мужчины, не прерывая разговора с ним? Для большего эффекта можно даже повесить на край ширмы снятые чулки. – Она пытливо взглянула на Джеральда. – Как ты ужасно хмуришься! Неужели тебе не нравится?
Напряжением воли Джеральд разогнал морщинки на лбу.
– Неплохая мысль.
– Но и не хорошая? Пожалуйста, не стесняйся. Если думаешь, что это глупо или вульгарно, так и скажи. Ну? Представь на месте моего кавалера себя!
Джеральд проклял судьбу, наделившую его хорошо развитым воображением.
– Так, как тебе кажется, если твоя девушка будет раздеваться за ширмой, не прекращая разговора, это тебя заведет?
Еще двадцать секунд – и он снова ее поцелует. И это будет катастрофа.
– Да, наверное. А теперь, может, пойдем?
Черт побери, голос у меня звучит почти умоляюще! Что со мной вытворяет эта зеленоглазая ведьма?!
Сью улыбнулась.
– Конечно. Конечно, пойдем.
Всю дорогу до ночного клуба с губ ее не сходила легкая лукавая улыбка.
Сью очень гордилась тем, как ловко завела Джеральда разговорами о ширмах и раздевании! От радости она даже шагала подпрыгивая. Подумать только – первый день в Лондоне, и уже разбудила вожделение в денди с Парк-Лейн!
Но самоуверенность ее продержалась недолго. Она растаяла, как дым, едва Джеральд ввел Сью в ее первый – Господи помилуй, и вправду самый-самый первый! – лондонский ночной клуб. Десять минут созерцания, супермодных красоток, извивающихся под музыку, которой она никогда не слышала, и поглощающих коктейли, которых она никогда не пробовала, – и Сью ощутила себя полной, законченной, позорной деревенщиной. Едва они сели, Джеральд заказал бутылку шампанского – и очень вовремя, не то, Сью, пожалуй, опозорилась бы навеки, попросив «Джон Коллинз»!
Оглядываясь кругом, Сью преисполнялась все большего презрения к себе. И прическа у нее не та. И цвет лака на ногтях не тот. Да и форма их, прямо скажем, не такая, что у девиц, элегантно подносящих бокалы с коктейлями, к идеально накрашенным губам. Кстати, о губах – тут Сью сообразила, что после поцелуя у Биг-Бена не догадалась поправить макияж. Господи, она, должно быть, похожа на чучело!
Джеральд наклонился к ней.
– Что-то не так? Почему ты не прыгаешь от радости, что в первый раз попала в ночной клуб?
– Потому, что мне не по себе. Он явно удивился.
– С чего вдруг? О чем тебе беспокоиться?
– Просто… а ладно, неважно.
Сью решила не делиться с ним своими сомнениями. Мужчины не слишком-то разбираются в прическах и в ногтях: Джеральд, конечно, постарается ее разубедить, но у него останется смутное ощущение, что с ней что-то не так.
Не стоит себя дурачить: для мужчины, подобного Джеральду, она – в лучшем случае любопытная диковинка. Играть в его лиге она не может – и не сможет еще долго. Так что надо пользоваться моментом и оттачивать на Джеральде свои сексуальные таланты, пока ему не наскучит общение с провинциалкой.
– Может быть, заглянем в какое-нибудь другое место?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59