ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Так значит, Фил раскодировал пропуск. Ну и что? — удивился Джо.
Действительно, — поддакнул Фрэнк. — Поднимать шум из-за такой ерунды?
Кажется, я забыл упомянуть, что док в тот момент выпустил из клетки кобру и как раз собирался ее подоить, — продолжал Магкир. — Шум отвлек его, и кобра чуть его не укусила.
Вот это да! — воскликнул Джо. — Я знаю, как доят коров, ну коз еще, но как можно подоить кобру?
С величайшей осторожностью! — рассмеялся Фрэнк. — Доить — значит брать у нее яд. Я как-то видел об этом фильм. Змее открывают рот, прижимают ядовитый зуб к резиновой диафрагме и собирают яд в бутылочку.
— Но ведь это смертельно опасно! — недоверчиво покачав головой, воскликнул Джо.
— Да, действительно опасно, — согласился Макгир. — Поэтому, наверное, Майклз и вышел из себя. Он грозился, что вышвырнет Фила с работы и проследит, чтобы его к зоопарку больше и на пушечный выстрел не подпускали.
Фрэнк остановился у клетки с тиграми.
Похоже, вы не большой поклонник Майклза.
Да нет, он неплохой человек, пока все в порядке, — возразил Макгир. — Но стоит кому-то совершить промашку как он будто с цепи срывается. На охрану несколько раз накидывался из-за каких-то пустяков. А уж своего помощника пилит, словно тот полный идиот. Даже доктора Хаген как-то выгнал из лаборатории.
Кто это — доктор Хаген? — спросил Джо.
Наш врач. Она работает в Университетском медицинском центре и заодно нас пользует. Царапины, знаете, аллергии всякие… Она премилая женщина. Доктору Майклзу надо было бы у нее поучиться. Он отличный специалист, но лучше умеет обращаться со змеями, чем с людьми. — Том посмотрел на часы. — Что-то Фил задерживается. Минутное дело, в сущности, прочитать приказ об увольнении. И что он так долго?
Вы думаете, его все-таки уволили? — Фрэнк повернулся к брату. — Если Фил потеряет работу, ему никогда не купить новый компьютер.
Бедный Фил, — вздохнул Джо. — В последнее время он только об этом компьютере и говорит.
Они поравнялись с домом из красного кирпича.
— Это наша дирекция, — сказал Макгир. — Пойду узнаю, в чем дело.
Братья остались на ступеньках дожидаться Макгира. К тому моменту, как он вновь появился, по зоопарку уже разгуливали первые посетители.
— Говорят, Фил недавно ушел. Давайте посмотрим в лаборатории — наверняка они уже закончили.
Пройдя через густо засаженный лесом участок, они оказались перед лабораторией.
— Дай мне твой пропуск, Фрэнк, я покажу, как им пользоваться.
Том сунул карточку в прорезь рядом с дверным косяком, и дверь скользнула вбок.
Лаборатория была небольшой, каждый дюйм здесь использовали с максимальной пользой. Вдоль проходов стояли стеклянные клетки, и ребята как завороженные глазели на притаившихся в них рептилий. В одной, издавая угрожающий треск, лежала свернувшаяся в кольцо гремучая змея, в другой красовалась кобра, расправившая капюшон.
— Нам приходилось сталкиваться со змеями, — сказал Фрэнк, оглядываясь, — но не думаю, что хотел бы провести среди них всю свою жизнь.
Пока он говорил, змея в клетке возле его локтя злобно зашипела и бросилась на стекло.
Знаю, знаю, чего ты хочешь! — нервно усмехнулся Фрэнк и еще раз огляделся. — Но где же Фил?
Мне, ребята, с этой змеиной свистопляской пришлось сверхурочно вкалывать, так что надо сейчас пойти отметиться, — сказал Том. — Рад был с вами познакомиться. Если увижу Фила, пришлю его к вам.
Он быстро зашагал по коридору и скоро скрылся из глаз.
— Фил так жаждал увидеть эту новую австралийскую змею, — недоуменно хмурясь, заметил Фрэнк. — И вот…
Его перебил душераздирающий вопль.
— Это там! — выпалил Джо, бросаясь влево по коридору.
Табличка над дверью в конце коридора гласила: «Д-р Харрод Майклз».
— Доктор Майклз! — позвал Фрэнк, постучав.
Никто не ответил.
Джо заметил рядом с дверью щель для магнитных карточек.
— Попробуй сунуть пропуск, Фрэнк.
Фрэнк последовал его совету, но дверь даже не шелохнулась.
— Доктор Майклз!
Тишина становилась зловещей.
— Наверное, у этой двери другой код, чтобы случайные посетители, вроде нас с тобой, не совали нос, — сказал Фрэнк.
Но Джо уже побежал за помощью. Вскоре появились два охранника с отмычкой. Однако замок не поддавался.
— Кажется, закрыто изнутри, — пробормотал один из охранников и стукнул кулаком в дверь. — Доктор Майклз! — Затем покачал головой. — Бесполезно, придется взламывать.
Охранники призвали на помощь братьев; все вместе они навалились на дверь. Никаких результатов! Наконец кто-то принес тяжелый лом. После титанических усилий дверь распахнулась — и они влетели в комнату как раз в тот момент, когда сзади послышалось прерывистое дыхание Фила.
— Где ты пропадал, Фил?.. — начал Джо.
Фил проскочил мимо… и вдруг замер, словно окаменев.
— Доктор Майклз! — раздался его испуганный вопль.
Майклз лежал, упав головой на стол. Позади него валялся открытый ящик с государственной печатью Австралии — совершенно пустой! Кроваво-красная наклейка с изображением черепа и костей гласила: «Опасно для жизни — ядовитая змея».
Глаза у доктора были мутные, губы приобрели голубоватый оттенок.
— Доктор Майклз, вы меня слышите? — крикнул Фил, беря ученого за запястье. — Пульс учащенный, беспорядочный… Такое впечатление, что он парализован. Симптомы — как после змеиного укуса… — Он поперхнулся, бросив взгляд на открытый ящик. — Змея должна быть где-то здесь!

— Тигровая змея! — в задумчивости повторил Фрэнк. — Самая ядовитая на земле…
В комнате повисло тяжелое молчание, прерываемое лишь слабым шорохом вентилятора.
— Ему требуется срочная помощь!
Джо потянулся через стол к телефону, но Фил резко схватил его за руку. Глаза Джо округлились.
— Фил! Ты…
Взгляд Фила был прикован к середине стола. Он вытянул вперед дрожащий палец. Открыв рот, Джо посмотрел туда же. Бумаги на столе ученого слегка шевелились.
ЗМЕИ НА СВОБОДЕ
Все, кто был в комнате, завороженно смотрели на письменный стол. Скользнув глазами по потолку, Фрэнк вдруг засмеялся.
— Да это же просто ветер! — воскликнул он. — Вон над столом вентиляционное отверстие!
Джо с тревогой оглядел Фила. Тот явно еще не вышел из шока. Глаза его тревожно блуждали по комнате, ощупывая углы.
Схожу-ка я за мистером Файзером, — сказал охранник. — Заодно попрошу кого-нибудь позвонить в «службу спасения».
За мистером Файзером? — повторил Фрэнк, вопросительно глядя на Фила, пока охранники выпроваживали всех из лаборатории.
Файзер — это помощник Майклза, — объяснил Фил. — Он смотрит за змеями.
А ты-то где пропадал? — спросил Фрэнк, беря Фила за локоть. — Что-нибудь случилось?
Случилось! — сердито буркнул Фил, вырывая руку. Потом тяжело вздохнул. — Меня выставили с работы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26