ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Грант Файзер, — отрезал Фрэнк.
Рыжеволосый репортер, казалось, смутился, и улыбка исчезла с его лица. Он злобно уставился на Фрэнка, а тот продолжал:
— Файзер, больше некому. Кто-то ведь должен был предупредить вас, когда привезут змею, и выключить вентилятор, когда вы лезли через шахту. — Фрэнк указал на клетки, выстроившиеся вдоль стены за спиной Брэдшоу. — За змеями должен был следить человек, умеющий обращаться с этими нежными созданиями. И даю голову на отсечение, что когда полиция проведет следствие, она выяснит, что у Файзера есть привычка аккуратно складывать свои бумаги, даже ненужные.
На секунду в глазах Брэдшоу мелькнул страх.
Браво, мой мальчик! — фыркнул он, взяв себя в руки. — Впрочем, твой дедуктивный талант не успеет принести тебе пользу. Боюсь, все вы станете жертвами трагического несчастного случая…
Вроде того, что вы пытались устроить в больнице?
Брэдшоу удивленно вскинул брови.
— Стало быть, вам не все известно, — сказал он. — Это был не я, а мой помощник. Файзер — неповоротливый идиот, почти такой же неповоротливый, как те кретины, что работали на крыше. Они бросили несколько клеток, и змеи разбежались. — Репортер остановил свой взгляд на Филе. — Удивительно, как вам удалось проникнуть сюда без пропусков. Чтобы отработать нашу маленькую операцию до мельчайших деталей, мы смонтировали в лаборатории такую же сигнальную систему, как в зоопарке… Ну что ж, — добавил он, — на этом ваше путешествие закончено. Какая жалость, что вас не успели остановить и вы случайно включили агрегат, который стерилизует комнату! — Глаза Брэдшоу блеснули. — Обещаю вам не жалеть красок, когда я буду описывать эту трагическую историю.
На что это вы намекаете? — грозно спросил Джо.
Чистая комната, вот это что такое! — внезапно выпалил Фил. — У вас ничего не получится, мистер Брэдшоу! Полиция обвинит вас в убийстве!
Сомневаюсь, — с улыбкой бросил Брэдшоу. — Против тебя уже выдвинуто обвинение. На сей раз тебе не повезло, и ты погиб вместе с сообщниками. Вы уж меня простите, но у меня все продумано… И уже готова печальная история о трех юных змееловах…
Он рассмеялся и медленно задернул занавески.
— О чем он говорит? Что должно произойти, Фил? — взволнованно спросил Джо.
Фил в панике оглядывался по сторонам.
Это чистая комната, — пробормотал он. — Иногда их стерилизуют ультрафиолетом, а иногда… — Он осекся, ибо из расположенных вдоль стен шестидюймовых труб хлынула вода. — Иногда затопляют, — мрачно закончил он.
Затопляют? — ошарашено пробормотал Фрэнк, глядя, как вода покрывает его щиколотки. — Что?.. Совсем?
Фил кивнул.
— Потом воду откачивают. — Он в панике огляделся. — Брэдшоу хочет нас утопить.
Подаваемая под большим давлением вода стремительно наполняла комнату. Через пять минут она дошла ребятам до колен, через десять — плескалась у кромки привинченного посередине комнаты стола.
— Нужно что-то придумать, Фрэнк! — в отчаянии выкрикнул Джо, тщетно барабаня в дверь кулаками.
Пока Фрэнк осматривал комнату в поисках какого-нибудь выхода, прошло еще несколько драгоценных минут. Вода дошла ему почти до шеи, когда он неожиданно выкрикнул:
— Колокола, вот что нам нужно!
Растерянные Фил и Джо поплыли вслед за Фрэнком к затопленной лавке. Фрэнк взял один из сосудов и поднял его над водой, показывая ребятам широкое основание.
— Наденьте его на себя как шлем. Опустите рот в воду и побулькайте, чтобы внутрь набралось побольше воздуха. — Он надел на голову стеклянный колокол, чтобы продемонстрировать, как это сделать. — Берите по одному и влезайте на стол.
Через минуту все стояли на столе, упершись головами в низкий потолок. Вода доходила им до груди. Фрэнк поднял свой колокол и приказал:
Наполняйте шлемы воздухом. Так мы сможем дышать.
Какое-то время, — мрачно уточнил Фил.
Послушайте, — встрепенулся вдруг Джо, — ведь Брэдшоу сказал, что они использовали в своей лаборатории сигнальную систему зоопарка!
Верно! — возбужденно воскликнул Фрэнк. — Вдруг они еще не заменили код! — Он порылся в кармане и вытащил пропуск. — Подержите мой колокол, — попросил он и, набрав в легкие побольше воздуху, нырнул и поплыл к двери.
Бурлящие потоки воды мешали ему смотреть. Снова и снова пытался он вставить в узкую прорезь пропуск, но давление не позволяло долго удерживать пластиковую затычку в поднятом состоянии. Почувствовав, что больше не выдержит без воздуха, Фрэнк поплыл обратно к столу. Джо и Фил с двух сторон поддерживали его колокол с драгоценным запасом воздуха. Вода уже доходила ребятам до шеи. Скоро стеклянные колпаки останутся их единственным прибежищем…
— Не получилось, — доложил Фрэнк. — Давление не дает открыть прорезь. — Он показал свой погнутый и покореженный пропуск. — Видите, во что он превратился!

Скоро они были вынуждены сунуть головы в колпаки. Еще несколько вдохов, и кислород иссякнет — тогда Тэд Брэдшоу может не волноваться за свою тайну. Их тела найдут где-нибудь на берегу реки, а у Брэдшоу будет железное алиби… Джо сунул руку в карман и вытащил свой пропуск. Из другого кармана он вынул перочинный нож со сломанным лезвием. Это была их последняя надежда… Глубоко вдохнув, Джо нырнул. Фрэнк с Филом подхватили с обеих сторон его колокол, но он вырвался у них из рук и с бульканьем ушел под воду. Джо остался без воздуха!
Фрэнк с волнением наблюдал, как Джо плывет к двери. Он не видел, что делает брат, но было ясно: судя по тому как тот бултыхается, воздуха и сил ему хватит ненадолго.
Подплыв к двери, Джо подсунул лезвие ножа под закрывающую прорезь пластинку. Он чувствовал боль в груди, в голове начинало стучать, но в конце концов ему удалось подцепить ножом утопленный в отверстие край затычки и вырвать ее. Затем Джо вставил в прорезь карточку…
В первую секунду ничего не произошло, но уже в следующее мгновение все вокруг озарилось яркой вспышкой. Джо отбросило от двери, а потом стремительно понесло обратно, ибо дверь отползла в сторону и вода с ревом хлынула из комнаты.
Друзья с ужасом смотрели, как тело Джо выбросило на поверхность и повлекло яростным потоком к двери. Голова его безвольно моталась из стороны в сторону, он не проявлял никаких признаков жизни.
— Фил! — крикнул Фрэнк. — Джо ударило током!
ВСЕ, КРОМЕ ОДНОЙ
Ребята спрыгнули в убывающую воду и пошлепали к Джо. Тот неподвижно лежал лицом вниз, распластавшись на мокром полу. Фрэнк повернул его на спину и потащил к столу. Но только он хотел сделать брату искусственное дыхание, как тот поперхнулся и закашлялся. Глаза его открылись, и он недоуменно уставился на Фрэнка.
Что случилось? — слабым голосом спросил Джо.
Не волнуйся, — успокоил его Фрэнк. — То ли система сработала, то ли произошло короткое замыкание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26