ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— На рыцаря в сверкающих латах я не похож, но все-таки в телефонной будке вас не оставлю.
Я так решил — и все тут. Своей повелительной манеры за десять лет он не утратил.
Однако сейчас его настойчивость осложняла дело. Доставив ее домой, он, как минимум, будет рассчитывать, что Фин пригласит его выпить кофе. Но этого-то ей как раз и не хотелось — и она хорошо знала почему! Если она его не пригласит, это будет выглядеть как черная неблагодарность, а если пригласит… Господи, сделай так, чтобы он отказался! Или чтобы Дэвида и мамы еще не было дома! Меня все устроит!
— У вас странное имя. — Раздавшийся в темноте голос прервал ее размышления.
Фин, прищурившись, посмотрела на Джейка.
— Маккензи?
Она облизнула ставшие вдруг сухими губы. Не дай Бог, Джейк узнает, что когда-то она была Холлиуэлл! Фин с болезненной ясностью представила, как объясняет ему, что ее отец Пол Холлиуэлл. Даже если он не знает, что у Анджелы был с ним роман, одно его имя может вызвать у него неприятные воспоминания. Интересно, женился ли он во второй раз? Если и так, то здесь он, судя по всему, без жены. Но смешно думать, что после Анджелы в его жизни не появились новые люди. У самой Фин в этом отношении много чего за десять лет изменилось.
— Я говорю про имя, а не про фамилию. — Он словно разговаривал с не очень развитым ребенком.
Конечно же, она его поняла, просто старалась выиграть время.
— А!
Фин покраснела, но он, к счастью, не мог видеть этого в темноте.
— В Ирландии имя не такое уж редкое.
— Так вы из Ирландии? — с любопытством спросил он, продолжая с легкостью профессионала вести машину по проселочной дороге.
— Нет, — ответила Фин, понимая, что он ждет продолжения. Но она не собирается объяснять ему, откуда у нее такое имя.
Они приблизились к городу. Мощная машина буквально пожирала расстояние, кромешная тьма сменилась светом уличных фонарей.
Джейк посмотрел на Фин, вопросительно подняв брови.
Она отвернулась, не в силах вынесли этот аквамариновый взгляд.
— Сейчас налево, — сказала она. — А теперь направо. Теперь снова налево, мерой дом. — В ее голосе прозвучало облегчение, потому что она увидела, что свет горит только в прихожей — значит, Дэвида с мамой еще нет. Несомненно, счастливая парочка будет веселиться сегодня допоздна. И значит, ей можно не мучиться, приглашать Джейка или нет. Правда, они могут вернуться как раз тогда, когда Джейк будет пить кофе…
Слава Богу, Дженни позаботилась, чтобы в доме не осталось фотографий отца Фин, и Джейк не сможет ничего заподозрить. И уж конечно, он ни о чем не догадается, глядя на нынешние фотографии матери, висевшие в комнатах, — счастливая женщина на этих снимках мало походит на ту Дженни, какой она была десять лет назад.
— Спасибо, с удовольствием, — сказал Джейк, когда Фин предложила ему зайти выпить кофе.
Сердце ее упало: она все-таки надеялась, что он откажется.
Пока они шли по дорожке, пока Фин открывала ключом дверь и потом, когда они очутились в уютной тишине дома, она все время ощущала присутствие Джейка. Теперь они стояли в ярко освещенном холле, и Фин не могла не заметить, как великолепно он выглядит в сшитых у хорошего портного брюках, белоснежной рубашке с неброским галстуком, завязанным аккуратным узлом, и темном клетчатом пиджаке, замечательно сидевшем на его широких плечах. Не без удивления она обнаружила, что он привел в порядок голову. Волосы были не просто подстрижены, но и причесаны по моде и лежали аккуратными темными волнами.
Перемена в его внешности заставила Фин критически оценить себя. Спортивный костюм, растрепанные волосы, никакого макияжа… Ну и ладно! Она ведь была всего-навсего на репетиции.
— Ездил поесть в город, — объяснил Джейк, поймав ее взгляд. — В коттедже ведь ничего нет.
Правильно, потому что Гейл обычно звонит ей заранее, говорит, что надо купить, и они привозят продукты перед ее приездом. Надо было и ему чего-нибудь привезти, раз уж он здесь, но ведь с этим человеком не знаешь, как лучше.
Внезапно Фин подумала с ужасом: а что, если Джейк был в том же ресторане, что и мама с Дэвидом? Вот ужас! Она до сих пор не может представить себе, сколько опасностей таит его пребывание здесь. Фин тяжело вздохнула.
— Я бы могла…
Она внезапно онемела, потому что дверь гостиной отворилась и в прихожую вышел Дэвид. Фин стала искать глазами мать, уверенная, что она идет за ним.
Глава 5
Дэвид проследил за ее взглядом — хорошо, что не за мыслями!
— Мама легла уже. Она устала после сегодняшнего вечера. А я… я сидел в гостиной… Думал.
В темноте. Потому она и решила, что никого нет дома. Фин вздохнула свободнее, узнав, что мать поднялась в спальню. Они с Джейком в двух шагах друг от друга — и не могут увидеться! Прямо фарс какой-то! Фин догадывалась, о чем думал Дэвид, сидя один в темной гостиной. Судя по его довольному лицу, он уже все знал и с благоговением думал о ребенке, который все-таки у него будет. Фин обняла его.
— Поздравляю! — сказала она хрипловатым голосом.
Она смотрела на Дэвида с нежностью, в глазах ее были слезы.
— Мама в порядке?
— Устала только немного, — сказал Дэвид. — И это событие, которого мы так долго ждали… Столько лет надеялись, и вот теперь наконец это произошло.
Он изумленно покачал головой и только тут заметил, что они не одни. Мужчину, который стоял сзади Фин, он никогда раньше не видел и сейчас смотрел на него одновременно приветливо и удивленно.
— Поговорим об этом позже, котенок. — Он ласково дотронулся до ее щеки.
У Фин горло перехватило от нахлынувших на нее любви и благодарности. Ведь Дэвиду очень важно, чтобы она была уверена — с появлением ребенка его отношение к ней не изменится. Сияющая улыбка, которой Фин его одарила, лучше всяких слов сказала ему, что она в этом не сомневается.
— Не будем утомлять твоего знакомого нашими семейными делами, — сказал Дэвид, продолжая с любопытством смотреть на Джейка.
Те полгода, что Фин встречалась с Дереком, она ни разу не приглашала в дом других мужчин, и Дэвиду было интересно знать, что же произошло.
— Вы меня нисколько не утомили, — сказал Джейк не очень уверенно, подходя к Дэвиду. — Джейк Денверз, — коротко представился он, протягивая руку.
— Дэвид Маккензи, — так же коротко отрекомендовался Дэвид.
Он рассчитывал узнать о незнакомце больше, но пока что узнал только, что у него сильная рука.
— Дэвид — мой отчим, — сказала Фин, видя, что мужчины продолжают с интересом разглядывать друг друга. Оба казались людьми сильными, только Дэвида — и Фин это хорошо знала — переполняли доброта и любовь, в то время как Джейк Денвера производил впечатление человека, считавшего все это недопустимой слабостью. Здесь, как понимала Фин, и было их главное различие:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34