ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скотт Саливан с основанием рассчитывал на Лану и Брюса – своих агентов в этом городе, столице штата. Лана прекрасно сыграла свою роль, задачей же Брюса было охранять Лану и добраться до сердцевины организации Молчаливых. Преимуществом Брюса являлся невысокий рост и невыразительная физиономия, которые не внушали никакого опасения. Днем он ходил к содержателю «Золотого Осла», чтобы заказать столик для своего хозяина, крупного магната из Нью-Йорка, решившего погулять инкогнито вместе с сыновьями. Как ни старался Брюс рассмотреть ямочку на подбородке содержателя, не смог этого сделать, потому что он весь был в шрамах.
Первыми пришли Бак и Сото и выбрали столик на четверых. Немного погодя прибыли Джон и Брюс и расположились в кабинете со спущенными занавесками, откуда им был виден весь салон. Последними пришли магнат с Уолл-стрита в рабочей одежде и его сыновья, в которых Джон еле узнал Анну и Лану. Они стреляли любопытными взглядами из-под нахлобученных кепок. Скотт Саливан остался дежурить у Черного дракона.
На свете нет влюбленного мужчины, который хотя бы на миг не усомнился в верности любимой. Так происходило и с Баком в последние два дня, но сейчас ревность сменилась каким-то плохим предчувствием и он старался не думать о Лайзе. Сото заказал две бутылки виски и с ловкостью фокусника через некоторое время заменил их двумя такими же бутылками с чаем.
– Не забывай, что теперь ты Дик, – напомнил Баку Сото в третий раз. – Если кто-нибудь позовет Дика, тут же повернись! Но я думаю, что они найдут нас по усам.
Сото замолчал, потому что к их столику подошли двое. Это были молодой человек приятной наружности лет двадцати пяти и стройная брюнетка с еле заметным синяком под глазом.
– Не примите ли вы компанию молодоженов? Только пока не кончится программа – сегодня вечером танцует Линда Рой, – спросил молодой человек с подкупающей улыбкой.
– С удовольствием, – ответил Сото. – А кто такая Линда Рой?
– Вы или шутите, или впервые в этих местах… Линда Рой – самая лучшая танцовщица и самая красивая женщина в Америке!
– После вашей супруги… – добавил Сото. – За ваше здоровье!
Женщина покраснела от удовольствия и добавила:
– Эта Линда танцует одетая только в свои волосы – они у нее до колен!
Бак рассеянно слушал и думал, случайно ли сели эти двое за их столик, и решил, что это маловероятно. Сото опросил всю группу через микропередатчики, и все присоединились к мнению Бака. Группа обменивалась информацией и по специальному шифру, когда невинные фразы имели другое значение. Удуерт сказал Лане, что с их столика будет хорошо видна программа, что означало «дополнительное подкрепление». И действительно, содержатель приказал поставить еще один столик недалеко от Бака и Сото, за который сели четверо. Все подумали, как был прав Скотт, приказав им надеть пуленепробиваемые костюмы, каждый из которых стоил целое состояние и представлял собой имитацию кружевного нижнего белья из сплавов титана, алюминия и железа.
– Мы узнали, что сегодня из Максим-бара придут и другие артисты, – обратился молодожен к Сото. – Наверное, здесь какие-нибудь важные лица.
– Да, – ответил Сото. – Знаете, кто вон тот человек с двумя ребятами? Миллиардер из Нью-Йорка с сыновьями – показывает мальчишкам реальности жизни. А вы, дорогой, не могли бы ответить на один вопрос? – и он посмотрел на синяк женщины. – Как вы ее гладили, что ваша рука оставила следы? Только не обижайтесь!
Все рассмеялись.
– Это было большим недоразумением, – сказал молодожен, не переставая смеяться. – И во всем виноват мой отец…
– Да, не следует старым вмешиваться в жизнь молодых, – начал было Сото, но тот перебил его:
– Да нет, мой отец умер пять лет тому назад, но он часто мне повторял: начнет ли твоя жена петь ни с того, ни с сего, дело тут нечистое! И моя жена вдруг стала петь, чего раньше никогда не делала. Ну а я страшно ревнив, сам не заметил, как мой кулак попал в ее лицо. Оказалось, что мать перевела ей почтовым переводом три тысячи долларов, которые выручила за продажу земли, и поэтому она распелась. Но она на меня не сердится.
– А ты что задумался, Дик, – улыбнулся Сото, тряся Бака за плечо. – Может быть, и Лайза пела на прощании?
Все опять засмеялись, но молодожен внезапно замолчал, а потом сказал:
– Это имя я встретил сегодня в морге, где работаю. Когда я сегодня вечером собирался уходить, принесли женщину божественной красоты. Двое полицаев увидели двоих дерущихся на дне каньона и, спустившись на вертолете, нашли два еще теплых трупа – один был известной преступницы Бетти Кок, а другой – этой женщины, судя по ее документам…
Он не успел договорить, и голос его утонул в шуме аплодисментов. На сцене появилась Линда Рой в красном плаще. В салоне приглушили осветление, а на нее направили разноцветные прожекторы.
Бак, оправившись от ошеломившей его вести, вскочил со стула, чуть было не опрокинув стол, и бросился к дверям. У самой двери с ним столкнулся какой-то пьяный, и они оба упали на пол. Пьяный, вероятно, был не совсем пьян, так как тут же поднялся и нанес удар в живот Бака. В следующую секунду Сото ударил его кулаком в подбородок и тот застрял между двумя столами. Все зашикали на них, потому что Линда Рой уже начала танцевать, окутанная длинными черными волосами. Драки в «Золотом Осле» считались обычным делом, и для их усмирения держали специальных людей. Но на этот раз посетители не смогли до конца досмотреть танец восхитительной Рой, чего еще с ней не случалось. Несколько мужчин тут же бросились на Сото, который стал отбиваться быстрыми и точными ударами. Около них двоих образовался большой круг, и до них донесся спокойный голос Удуерта: «Пятнадцать долларов».
– Ты слышал, Дик? – Сото одним прыжком оказался около Бака, который дрался с двумя здоровяками, – Их около пятнадцати человек!
– Понятно, – ответил тот, схватив своих противников за головы и ударив их одну в другую.
– Хорошо, Дик, ты мне нравишься, я подумал, что ты забыл свое имя. И спокойнее, мы с ними справимся.
Брюс, явно забавляясь, выглядывал из-за занавеса. Из самодельной рогатки, сделанной из резинки и пальцев, он стрелял по носам дерущихся свернутыми в трубочку кусочками картона, причем делал это с удивительной точностью. Через несколько секунд тот, в нос которого попала такая трубочка, падал как подкошенный, если не успевал сесть на стул.
Джон посмотрел на стол Удуерта – тот сидел с невозмутимым видом, а его «сыновья» надевали толстые кожаные перчатки.
– Им незачем вмешиваться, – прошептал ему любовно Брюс. – Скоро я их всех выведу из строя… Если только не последует какой-нибудь сюрприз.
Брюс шептал совсем тихо, потому что был уверен, что их разговоры прослушиваются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34