ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она послушно изучала меню, пытаясь найти что-нибудь, что будет в состоянии проглотить. Мысли о Роуме и Мелли не выходили у нее из головы и отбили всяческий аппетит.
Когда Лисса подняла глаза и увидела их, движущихся в ее направлении, она решила, что это галлюцинация.
Но, конечно, это были они – во плоти и крови.
Роум медленно продвигался к столу, за которым сидели Лисса и Арнольд. Роуму пришлось строго напомнить себе, что он сам организовал ей этого кавалера, а зависти и ревности нет места в его душе.
Тем не менее он не мог не заметить радость на лице Лиссы, когда та увидела Мелли.
«Если бы таким светом озарялось ее лицо при виде меня!» – подумал он.
От одной этой мысли холодок возбуждения пробежал по его спине, и он крепче прижал к себе девочку.
– Тетя Лисса! – радостно воскликнула Мелли.
Роум готов был кричать от радости, что может наконец опустить малышку, однако нашел в себе силы на широкую, дружелюбную улыбку.
– Привет вам обоим!
– Привет, Роум, – сказал Арнольд. – Не ожидал увидеть тебя здесь. Я полагал, что ты остаешься с ребенком дома.
– Слушай, – глядя на него с подозрением, поинтересовалась Лисса, – не поэтому ли ты хотел знать, куда мы отправимся обедать?
– Лисса, ты слишком подозрительна, – Роум окинул взглядом красиво сервированный столик, за которым устроились Лисса по одну сторону стола, Арнольд – по другую.
– Дело в том, что я вовсе не рассчитывал вообще выходить куда-либо. Просто, когда Анни уходила, она упомянула, что наша маленькая принцесса любит гамбургеры…
– Гамбугги! – громко подтвердила Мелли.
– Правильно, крошка. И первое, что пришло мне в голову, пообедать «У Буффало Билла».
– Гамбугги!
– А тебе не пришло в голову, что гамбургеры можно получить в любом «Макдоналдсе», каких полно по дороге? – Лисса изо всех сил старалась сдерживаться, но в ее голосе прозвучала горькая нота, которая не осталась не замеченной Роумом.
– Забегаловка? Для Мелли? – Его шокированный вид был не таким уж наигранным. Он ненавидел эти заведения быстрой еды. – Уверен, что это не слишком полезно для нее.
– Конечно, нет, – эхом откликнулась Лисса.
Арнольд, поверив или сделав вид, что поверил объяснению Роума, перешел к делу:
– Так где ваш столик?
Роум отвел глаза в сторону.
– Ну, в общем, с этим возникла проблема. Сегодня суббота, а вы знаете, как по субботам сложно со свободными столиками в таких местах. Чтобы получить место, надо ждать не меньше часа, а малышка Мелли хочет кушать. – Он слегка потормошил Мелли.
– Мелли куфать. Гамбугги, – тут же подтвердила малышка.
Боже, неужели ребенок понял намек?
– Поэтому… – протянула Лисса.
Не обращая на нее внимания, Роум обратился непосредственно к Арнольду.
– Поэтому я подумал, что, может, вы не станете возражать, если мы подсядем к вам. Только чтобы пообедать, разумеется. Если присоединяешься к тем, кто уже занимает столик, не приходится ждать в очереди.
Лисса улыбнулась с изрядной долей издевки.
– С каких это пор у такого крутого бизнесмена, как Роум Новак, появились проблемы с заказом в ресторане? Ну и ну! Как низко пали сильные мира сего.
– Знаешь, Лисса, с годами ты становишься слишком циничной. Придется тобой заняться.
Арнольд переводил взгляд с него на Мелли, затем на Лиссу и обратно. Наконец он произнес:
– Я ничего не имею против, если Лисса не возражает.
В первый раз с момента, когда он подошел к ним, Роум смог перевести дыхание. Осталось последнее препятствие – Лисса.
– Лисса? – обратился к ней Арнольд.
Она передернула плечами и взглянула на своего спутника.
– Я не возражаю.
– Прекрасно!
Роум поймал официантку и попросил принести высокий стул для Мелли. Сам он уселся рядом с Лиссой, а кресло для Мелли поставил к столу между собой и Арнольдом.
– Это будет неплохая тренировка для тебя, Арнольд, – бодро сказал он. – Дети – это великолепно, не правда ли? Всегда что-то новенькое и забавное.
– Забавное, – повторил Арнольд несколько натянуто, но, по крайней мере, он оказался галантен настолько, что одарил Мелли дружелюбной улыбкой.
– Привет, Мелисса! Меня зовут мистер Уэллейс. – Он протянул руку Мелли, как будто собираясь поздороваться с ней за руку, как со взрослой.
– Т-т-л-л-л! – Ответ Мелли включал также весьма выразительно вытянутый розовый язычок.
– Мелли! Перестань сейчас же! – Лисса была сконфужена поведением своей крестницы. – Простите, Арнольд. Она недолюбливает новых для нее людей.
– Однако меня она любит, – вставил Роум. – Правда, Мелли?
– Гамбугги! – радостная улыбка засияла на личике ребенка. – Тетя Лисса! Дядя Лоум!
– Приятно знать, что я иду сразу за едой и тетей Лиссой, – Роум адресовался к Лиссе, но Арнольд услышал.
– Думаю, это все же приятнее, чем когда тебе показывают язык.
Роум вынужден был признать, что тут Арнольд попал в точку. И вообще он достойно снес грубую выходку Мелли.
Настоящий джентльмен всегда и во всем!
Роум заткнулся и предоставил хозяевам столика вести беседу, а сам всецело посвятил себя заботам о Мелли. Его благое намерение продемонстрировать Лиссе неискренность Арнольда, похоже, так и останется всего лишь намерением.
Хотя внешне Роум держался за столом скромно, как какой-нибудь монах, вся левая половина его тела, казалось, сфокусировалась на мягком тепле, исходящем от Лиссы. Юбка ее платья задралась выше колен, и, изучая меню, Роум мог видеть округлость ее бедра. Он вынужден быть сделать глоток воды, – возможно, из стакана Лиссы – и заставил свои глаза переключиться на другие, гораздо менее соблазнительные для него сейчас вещи – блюда, что были представлены в меню.
Сидящий напротив него Арнольд снял очки и принялся протирать их специальным лоскутком замши, извлеченным из бумажника. Он разглядывал Мелли, словно та была экспонатом зоопарка.
Хотя у Роума не было большой практики в общении с детьми, он все же понял, что Мелли не слишком понравился вид чужого дяди без очков. Честно говоря, Роуму тоже показалось, что без очков глаза Арнольда кажутся какими-то рыбьими. Но все же он не стал бы хватать его очки так, как это сделала Мелли.
– Очки! У меня очки! – Мелли с энтузиазмом размахивала своим трофеем.
– Отдай! – Арнольд сделал попытку завладеть своей собственностью, но Мелли была ловка, как обезьянка.
– Напоминает тебя с небезызвестным списком, – пробормотала Лисса.
– Благодарю за сравнение. – Без особых усилий Роум выхватил из рук малышки очки и вернул владельцу.
– Ты уж извини, что так получилось, Арнольд, дети – такие шалуны! Но, кажется, твои очки целы.
Как бы там ни было, но в результате этих манипуляций его левое колено придвинулось чуть ближе к ноге Лиссы.
Интересно, как это могло случиться?
Его нога мирно устроилась рядом с ее ногой, как будто там ей было самое подходящее место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42