ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока моя бесценная Домработница хлопотала наверху, я просмотрел менее смертоносную часть своей корреспонденции. В свертке я обнаружил, как и ожидал, древнюю книгу с ломкими от старости страницами и листок бумаги, на котором значилось:
НАЖИВКА! Встреча с Софисмом – Семь тридцать. Виа Сан-Фонтанелла, 387. Ч.
Друг Чудоу меня не подвел. Несмотря на то что его засадили в тюрьму, он все равно мог дергать за все ниточки. Он устроил мне встречу с неуловимым профессором Софисмом, и теперь мне было чем выуживать у него секреты.
Я перевернул книгу, и тусклый переплет блеснул в свете камина.
Также в пачке писем у незадачливого почтальона обнаружилась благоухающая записка от божественной мисс Беллы Пок. Я прижал ее к лицу и глупо ухмыльнулся, как влюбленный школяр.
До свидания, дьявольский мистер Бокс. До новой встречи.
Я аккуратно положил записку между своими рубашками. Мысли о том, что я вернусь к такой девушке, как Белла, было достаточно, чтобы спасти меня от любой опасности. А пока мне нужно было как можно скорее разобраться с делом Чудоу. Я не мог позволить себе пропустить встречу с Софисмом в Неаполе. Второго шанса у меня, вероятнее всего, не будет.
X. Что имела рассказать Китти Хлёст
Час спустя толстое лицо инспектора Слиффа лучезарно улыбнулось мне из-за другого края стола.
Мы сидели в буром кабинете, который он называл домом. В углу находилась маленькая спиртовка и куча консервов, которые навели меня на мысль о том, что в данный момент инспектор предпочитает гостей не принимать. А потом я заметил на его пальце белую полоску кожи – там, где когда-то, видимо, было кольцо. Вероятно, миссис Слифф недавно сошла со сцены.
Я прибыл в Скотланд-Ярд, будучи в полной уверенности, что сейчас какая-нибудь бестолочь в полицейском шлеме отправит меня куда подальше. Вместо этого я обнаружил, что инспектор все еще на посту, – только теперь он был без воротничка и, насколько я понял, сжимал в руке кружку с бренди.
– Неужели вы не понимаете, – сказал я. – Вполне вероятно, что бедная миссис Ноуч покинула Механический институт и была убита где-то еще. Это не менее вероятно, чем версия, будто Кристофер Чудоу задушил несчастную женщину в уборной!
Слифф беспомощно развел руками:
– Мистер Чудоу не может предоставить нам свидетельских показаний по поводу того, чем он занимался между половиной десятого и десятью. Он мог задушить ее и оставить там.
– И после этого не моргнув глазом провести урок?
– Некоторые убийцы невероятно хладнокровны.
Я раздраженно застонал:
– Но где мотив, дорогой сэр?
Слифф довольно улыбнулся и вытащил из кармана пиджака продолговатый кремовый конверт. И потряс им у меня перед носом, как приманкой.
– Что это? – спросил я.
– Копия завещания миссис Ноуч. Помимо прочих мелких отчислений, она завещала пятьсот фунтов своему преданному учителю рисования, мистеру Кристоферу Чудоу.
– Что? Ну и что из этого? Чудоу непристойно богат.
– Многие убивали и за меньшие деньги, сэр.
Я взял у него конверт и изучил его содержимое.
– Хм-м… между тем эти документы свидетельствуют скорее против ее мужа.
– Мужа?
– Да. Она оставила ему две тысячи фунтов и ежегодную ренту своего первого мужа, которой… похоже… он не мог распоряжаться, пока она жива.
– Но есть свидетельства: мистер Ноуч уехал от Механического института.
– Но он мог нанять кого-нибудь, кто сделал бы все за него.
– Мистер Бокс…
– Вы встречались с этим человеком, Слифф. Даже если деньги и не мотив, очевидно, что он не одобрял светскую жизнь своей супруги. И когда она стала более уверенной и независимой, он просто не смог этого выдержать и задушил ее.
Слифф холодно посмотрел на меня:
– Вы забываетесь, сэр. А как же перчатка?
Я нетерпеливо махнул рукой.
– Достаточно просто украсть у дамы перчатку. К тому же откуда на ней взялась кровь? Насколько я помню, коронер сказал, что женщина была задушена.
Слифф, казалось, задумался.
– Ладно, ладно. Я учту ваши версии, сэр. А теперь, если не возражаете, мне есть чем заняться. Это не единственное дело, которое я веду.
Меня выпроводили в унылый коридор. Я засунул руки в карманы и с несчастным видом поплелся к выходу, равнодушно изучая стены и вполглаза глядя на листовки, пришпиленные к пробковым доскам, на уродливые изображения преступников в розыске и на пятна сажи на стенах над потрескавшимися газовыми рожками. Я понятия не имел, что предпринять дальше. Мне надо было немедленно ехать в Неаполь, но как я мог оставить Чудоу в такой ситуации? Может, мне увеличить свой долг, попросив Джошуа Рейнолдса использовать свое влияние? Мои раздумья неожиданно были прерваны.
– Боже ж мой! – раздался сиплый крик. – Не делайте больно. Больно мне не делайте, пжалста!
Я повернулся налево и увидел, как констебль «провожает» женщину из здания. Она казалась всего лишь кучей светло-голубых юбок – жуткая пропойца с всклокоченными волосами.
– Низзя меня просто так отсель выкидывать!
– Следи за моими руками, – сказал полисмен.
– А моя подруга?
Полисмен толкнул дверь, и внутрь ворвался теплый воздух.
– Господи, да ты потеешь джином, женщина! Я тебе уже сказал: у нас есть дела поважнее, чем искать твоих воображаемых приятельниц. А теперь пошла отсюда!
Он выкинул ее за дверь. Пока дверь закрывалась, я слышал ее карканье:
– Он убил ее, я знаю! Этот чудесный!
Я навострил уши и быстро пошел к двери, которую констебль мне открыл.
– Хорошего вечера, сэр.
Я кивнул ему и вышел в ночь. Женщина, лежащая на ступеньках участка, пыталась подняться на ноги.
– Извините меня, дорогая моя, – сказал я, протягивая руку. – Вам не нужна помощь?
Она подозрительно посмотрела на меня, затем схватила меня за рукав и встала.
– Нас не представили друг другу, – улыбнулся я. – Я Люцифер Бокс.
– Китти, – сказала она, нервно сглотнув. – Китти Хлёст.
– Я невольно подслушал ваш разговор. Вы говорили что-то про чудо?
Она лихорадочно закивала:
– Этот мистер Чудоу. Я читала в газетах. Это он ее убил!
– Миссис Ноуч?
– Нет! Мисс Безум!
– Кого?
Что происходит? Беднягу Чудоу обвиняют уже в двух убийствах?
Китти Хлёст шумно выпустила воздух, издав губами неприятное бульканье.
– Не угостите ль выпивкой, пжалста, сэр? Это очень длинная и очень и очень странная история, а я сегодня прошла пешком половину города.
– Конечно. Пойдемте.
Мы нашли достаточно освещенный и шумный паб всего в одной улице от участка. Я взял для своей гостьи два стакана джина – этого достаточно, чтобы продемонстрировать щедрость и при этом гарантировать относительную трезвость повествования.
– Итак, мисс Хлёст, – сказал я, садясь рядом с ней, в углу. – Молю вас, продолжайте.
Она сделала глоток джина и дрожащей рукой потерла лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56