ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Уильям Мэтсон прожил в мотеле неделю под именем Билла Мартина. Сегодня он заплатил по счету и отправился в аэропорт.
– Откуда известно, что в аэропорт? – не преминул уточнить Энциклопедия.
– Хортон-старший записывает номера машин всех постояльцев. У Мэтсона номер начинался с буквы Е, а такие номера в нашем штате выдаются машинам, которые берут напрокат. Машину удалось найти – он сдал ее в прокатную контору в аэропорту.
– Выходит, он сел на самолет?
– Похоже на то. Но он использует столько разных имен, что по спискам пассажиров его не разыщешь. – Прежде чем продолжить, шеф Браун достал из кармана листок бумаги. – Хортон-старший случайно услышал, как постоялец говорил по телефону-автомату. Расслышал он немного, но три слова прозвучали отчетливо: «Билет до Москвы». У себя в комнате Мартин записал в блокноте названия шести разных мест. Только не сообразил, что карандаш оставит следы и на следующем листочке. Мы прочитали запись.
С этими словами шеф Браун передал сыну листок. На нем было написано: «Москва, Одесса, Лондон, Париж, Палестина, Афины».
– Мэтсон был замешан в кражах ювелирных изделий, – пояснил шеф Браун. – Похоже, он скрывался в Айдавилле, пока не решил, что можно без риска забрать припрятанную добычу. Должно быть, на этом листке – список мест, где он надеется продать краденые драгоценности.
Настала очередь миссис Браун взять листок в руки и вглядеться в него. Через минуту она сказала:
– Странный список. Судите сами. Москва – в России, Одесса – на Украине, Лондон – в Англии, Париж – во Франции, Афины – в Греции. А в Палестине город не указан.
– Мне это тоже показалось странным, – согласился шеф Браун. – Вот я и подумал: пусть-ка Лерой взглянет на этот список, прежде чем я позвоню в Вашингтон. Досматривать пассажиров зарубежных рейсов вправе только ФБР, и не хотелось бы тревожить их попусту.
Энциклопедия прикрыл глаза и глубоко задумался.
– Мэтсон и не думал пересекать океан, – произнес он. – Вы найдете разыскиваемого в…
ГДЕ?
Полицейский семинар в Айдавилле

Энциклопедия с трудом оторвался от книжки, которую читал. Книжка называлась «Алмазы для всех». Но не оторваться было нельзя: в дверях стояла мама.
– Ты знаешь, мама, как прочен алмаз? Изготовленные из него сверла берут самый неподатливый камень.
– Знаю, что мне понадобится такое сверло, чтобы разделывать ростбиф, если ты немедленно не выйдешь к ужину.
– Извини, мама…
Отложив книжку и умывшись, Энциклопедия поспешил к столу. Хотелось не столько есть, сколько пересказать все, что он узнал об алмазах. Но отца, как выяснилось, волновала другая проблема.
– На будущей неделе, – сообщил шеф Браун, – сюда съедутся начальники полиции из всех городов штата. Решили, что на этот раз наш ежегодный семинар пройдет в Айдавилле.
– И ты ломаешь себе голову, что бы придумать для них поинтереснее? – спросила миссис Браун.
– Угадала, – подтвердил шеф. – Каждый год все сводится к бесконечным речам. Как бы провести айдавилльскую встречу иначе?
– А почему бы тебе не предложить собравшимся распутать какое-нибудь преступление? – подал голос Энциклопедия.
– Какое? – недоуменно спросил отец. – Вот уже год, как в Айдавилле нет ни одного нераскрытого преступления. Благодаря сам знаешь кому.
– В таком случае соверши преступление сам.
– Ты это серьезно, Лерой? – вмешалась миссис Браун.
– Я как раз читал об алмазах. Почему бы, допустим, не украсть бриллиант?
– У мистера Ван-Свиггета, ювелира, есть бриллиантовое ожерелье ценой в пятьдесят тысяч долларов. Может, возьмешься украсть его ради меня?
Энциклопедия с улыбкой покачал головой.
– Притворись, что ожерелье украдено, папа, и сообщи им все факты. Пусть пошевелят мозгами и догадаются, что кражи на самом деле не было.
– Испытательное задание, да? – произнес шеф задумавшись. – Право, в этом что-то есть!
Между ростбифом и пудингом шеф Браун окончательно решил устроить коллегам криминальный розыгрыш. Прежде чем лечь спать, Энциклопедия разработал схему преступления.
Наутро шеф отправился к мистеру Ван-Свиггету, и ювелир дал согласие на участие в фиктивном преступлении. Говоря по правде, ему пришлась по душе идея подвергнуть испытанию весь цвет полиции штата.
Вот так и случилось, что пять дней спустя тридцать шефов полиции собрались в кабинете мистера Ван-Свиггета. Энциклопедия стоял в первых рядах, возле отца. Ван-Свиггет изображал крайнее волнение и расстройство.
– Утром у меня украли бриллиантовое ожерелье! Правда, оно застраховано на пятьдесят тысяч долларов. Но никакие деньги не способны возместить утрату такого сокровища!
– Простите, сэр, – спросил один из приезжих, – а что за ожерелье у вас на столе?
Ювелир приподнял украшение для всеобщего обозрения.
– Это точная копия украденного. Как видите, копия безукоризненна, хоть и сделана из стекла. Воры не польстились на подделку. Они знали, какое из двух ожерелий настоящее.
– Вы полагаете, – прозвучал вопрос, – что кто-то из ваших служащих выступил их сообщником?
– Безусловно, – ответил Ван-Свиггет. – Когда ожерелья не выставлены, их держат вместе в одном сейфе. Не знай воры точно, которое из двух подлинное, они забрали бы оба. Но они взяли лишь одно, настоящее.
Неподалеку от Энциклопедии один из полицейских начальников прошептал на ухо другому:
– Значит, кто-то подсказал ворам, какое именно брать…
– А сейчас, джентльмены, – сказал Ван-Свиггет, вставая, – я покажу вам, что и как случилось. Пожалуйста, следуйте за мной.
Из кабинета ювелир вывел всю группу в зал с каменным полом. У дальней стены начиналась мраморная лестница, ведущая на второй этаж.
– Бриллиантовое ожерелье, как и копия, хранилось в сейфе там, наверху. Утром, в начале одиннадцатого, я вынул подделку и понес ее вниз, к себе в кабинет, и вдруг на меня напали двое в масках.
Ван-Свиггет поднялся по лестнице, развернулся на площадке и снова двинулся вниз, вытянув руки перед собой, словно держал в них ожерелье. Потом продолжил рассказ:
– Один из грабителей вырвал у меня поддельное ожерелье, ощупал его, выругался и швырнул на пол. Они наставили на меня пистолеты и, держа на мушке, приказали вернуться наверх, открыть сейф и отдать им настоящее, бриллиантовое. – Спустившись наконец к полисменам, он осведомился: – У вас есть вопросы?
– Вы убеждены, что различить подлинник и подделку было нельзя?
– С первого взгляда? Совершенно исключено.
– А кто, кроме вас, знал о существовании стеклянной копии?
– Мой управляющий, мистер Эверс, и моя секретарша, миссис Зансер. И он и она сумели бы распознать настоящее ожерелье. Но оба служат у меня вот уже двадцать лет. Я им полностью доверяю.
Больше вопросов не нашлось. Шеф Браун вышел вперед и встал рядом с ювелиром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20