ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда мистер Линк вышел из комнаты за деньгами, Гектор вдруг осмелел и предложил:
– Давай пометим банкноты. Тогда Рэд не сможет отрицать, что прикарманил чужие деньги.
– Не годится, – ответил Энциклопедия. – Рэд может заметить пометки и сбежать. Лучше перепишем номера банкнот и годы выпуска монет на отдельном листке.
Так и сделали. Энциклопедия велел Гектору вынуть все из карманов, и мистер Линк удостоверился, что собственных денег у мальчика нет ни цента.
– Возвращайся в гараж тем же путем, как мы шли, – распорядился Энциклопедия, – а потом снова иди сюда, но по тротуару. Постарайся остановиться прямо перед домом, чтобы мистер Линк видел и слышал все, что сделает и скажет Рэд.
Схватив деньги, Гектор выскочил из дома мистера Линка через задний двор – а через минуту уже шел обратно по тротуару. Рэд окликнул его:
– Эй, малыш! Погоди… – Гектор остановился точно под окнами мистера Линка. – Мне нужна мелочь. Не разменяешь?..
– Рад помочь, – отозвался Гектор, доставая всю выданную ему сумму. – А зачем тебе мелочь?..
В этот момент мистер Линк и Энциклопедия невольно отвлеклись от того, что происходило под окном. В комнату явилась миссис Линк со словами:
– Пора обедать!
– Сию минуту, дорогая, – ответил мистер Линк. – Сию минуту!..
Но, когда он, как и Энциклопедия, снова глянул за окно, меняла уже удалялся, ухмыляясь. «Мы все прохлопали!» – досадливо подумал Энциклопедия, а мистер Линк, выскочив на улицу, крикнул вдогонку Рэду:
– Постой, паренек! – Тот замер на полушаге и обернулся не без опаски. – Ты только что взял у этого мальчика деньги…
– Ничего я не брал, – огрызнулся Рэд. Потом поправился: – Он согласился разменять мои деньги мелочью, только и всего.
– Покажи деньги, которые он дал тебе взамен, – потребовал мистер Линк.
Рэд сверкнул глазами.
– Ничего я вам показывать не обязан. И говорить с вами не обязан. Вы же не полисмен. Я свои права знаю!
– Если я разменял твои деньги, – взъярился Гектор, – где они? У меня ни цента!
С этими словами он вывернул свои пустые карманы. Рэд недолго думая показал на ближайшую канаву.
– Ты же выронил деньги, которые я тебе дал, в этот водосток. Или не помнишь? Какой же ты, малыш, неуклюжий!
Мистер Линк встревожен но посмотрел на Энциклопедию.
– Когда моя жена отвлекла нас, здесь могло случиться все, что угодно. Гектор будет утверждать одно, Рэд – другое. Не станем же мы обыскивать его силой! А без этого никак не докажешь, что он украл семь долларов девятнадцать центов…
– Почему не докажешь? – спокойно молвил Энциклопедия. – За доказательством дело не станет…
ЛЕГКО СКАЗАТЬ – НО КАКОВО ДОКАЗАТЕЛЬСТВО?
Угощайтесь соком

Бастер Уайлд был звездой футбольной команды «Карлики с западной окраины», а команда эта была чемпионом Айдавилла в младшей возрастной группе.
Не только во время матчей, но и вне игры Бастер не снимал с головы защитный шлем и, когда выпадала возможность, тренировал свой череп на крепость – с разбегу бросался на ближайшее дерево головой вперед.
Однако в день, когда он надумал посетить детективное агентство «Браун», шлема на нем не было. Зато в руках у него была птичка, которую он и положил на стол перед Энциклопедией.
– Глянь-ка, что я нашел…
– Кедровый свиристель, – определил Энциклопедия. – Они появляются у нас каждое лето, когда перелетают на север. Что тут особенного?
– Вот, погляди сам…
Бастер слегка подтолкнул птичку. Она сделала два шажка и шлепнулась клювом вниз.
– Да она больна, бедняжка! – запричитала Салли.
– Как бы не так, – объявил Бастер. – Не боль на, а пьяна.
Энциклопедия недоверчиво склонился к птичьему клюву, принюхиваясь, и в конце концов признал:
– Ты, кажется, прав. Несет, как из пивной.
А Бастер рассказал, что нашел птичку, когда шел в гости к бабушке.
– Там по дороге большой дуб. Бабушка не одобряет, что я играю в футбол, так что шлема я не взял. Но пройти мимо дуба, не атакуя, все равно не смог.
– Как, – воскликнула Салли, – с непокрытой головой?!
– Именно. Мне всегда хотелось попробовать, крепкая ли у меня башка без шлема…
Испытание прошло удовлетворительно, хотя, когда он очнулся, дуб по-прежнему стоял на месте. Зато с ветвей попадали сидевшие там птички.
– Сперва я подумал, – признался Бастер, – что мне мерещится. Нет, со мной все было в порядке, чего не скажешь о птичках. Все они были в таком хмелю, что в двух шагах ничего не видели.
– На это стоит взглянуть своими глазами, – решил Энциклопедия.
Салли положила пострадавшую птичку на солнышко протрезвиться. А затем все втроем отправились на велосипедах на место странного происшествия. Бастер показал на участок вокруг белого домика, где было полно фруктовых деревьев и ягодных кустов.
– Полюбуйтесь…
Энциклопедия насчитал штук сорок, если не пятьдесят, птиц, в большинстве своем свиристелей. Одни упали с веток и барахтались, как в тумане. Другие были так одурманены, что не могли даже приподняться с земли. Юный сыщик осторожно прошелся среди недвижных птичек и кустов. Как ни удивительно, осыпавшихся ягод нигде не было, а те, что на кустах, были еще зелеными.
Внезапно он приметил над головой свисающую с ветки кормушку, полную ягод, и нахмурился.
– Ягодки-то в кормушке забродившие!
– Что значит «забродившие»? – переспросил Бастер.
– Это такой процесс, который случается с перезревшими ягодами и фруктами, например с яблоками. Забродивший яблочный сок сам собой становится вином. Часть сахара превращается в спирт, а от спирта, как известно, пьянеют…
– Ты что, – перебила Салли, – утверждаешь, что кто-то нарочно набил кормушку забродившими ягодами, чтобы птички спились?
– Кто б он ни был, он должен был собрать зрелые ягоды с кустов или подобрать те, что осыпались, выдержать срок, чтоб они забродили, и засыпать в кормушку уже потом.
– А бедные, ничего не подозревающие птички, – подхватила Салли, – думают подкрепиться, а вместо того пьянеют, как забулдыги. Что за жестокая шутка!
– Слушайте, – подал голос Бастер, – может, для выдержки ягод используется вон тот сарай?
– Эй, ребята! – раздался голос. – Это мой участок. Что вам здесь надо?
Голос, как оказалось, принадлежал Карлу Хиггенсботтому, одному из «тигров» Жучилы Мини. Карл вышел из белого домика с заднего хода.
– Мы видели, что ты творишь с бедными птичками просто потехи ради, – вспылила Салли. – Про твои делишки следует сообщить в полицию!..
– Девочка сбрендила со скуки, – высказался Карл.
– Не остри! – оборвала его Салли. – Открой сарай. Уверена, ты доводишь ягоды до брожения именно там!
– Тебе бы в салочки поиграть, – отозвался Карл. – В этот сарай никто не заглядывал уже полгода. Но если хочешь убедиться…
Вытащив из кармана кольцо с ключами, он отпер замок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19