ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Олдисс Брайан Уилсон

Маленький убийца. Удовольствие для двоих


 

Маленький убийца. Удовольствие для двоих - Олдисс Брайан Уилсон
Маленький убийца. Удовольствие для двоих - это книга, написанная автором, которого зовут Олдисс Брайан Уилсон. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Маленький убийца. Удовольствие для двоих можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Маленький убийца. Удовольствие для двоих равен 9.84 KB

Маленький убийца. Удовольствие для двоих - Олдисс Брайан Уилсон - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


Маленький убийца –
OCR Хас
Брайан Олдисс
Удовольствие для двоих

Ровно в половине восьмого я встал, подошел к окну и отдернул занавески. За окном — еще одно холодное лондонское утро. Мерзко.
Мисс Колгрэйв по-прежнему восседает на стуле, там, где я ее оставил. Я одернул задравшуюся на ней юбку — перед завтраком женское тело выглядит не очень аппетитно — и отправился на кухню. Налив себе чашку чаю и поставив вариться яйцо, я закурил. Первая утренняя сигарета всегда доставляет мне огромное удовольствие.
Завтракал я в спальне и, завтракая, внимательно рассматривал мисс Колгрэйв. В какой-то момент я даже встал, чтобы поправить ей шарфик на шее. Мисс Колгрэйв была не очень добропорядочной женщиной, и она заплатила за свои грехи. Но избавиться от нее теперь будет нелегко.
Прежде всего следовало бы завернуть се в одеяло, как я поступил с мисс Роббинс, но сделать это будет трудновато, поскольку одеял у меня почти не осталось, а настоящая зима еще впереди. Я подумал: какая жалость, что невозможно легализовать истребление таких бесполезных женщин, как мисс Колгрэйв и мисс Роббинс. В конце концов, такие женщины — позор нашего общества.
Какое-то время я раздумывал об одеяле, потом решил, что не мешало бы прогуляться, прежде чем что-нибудь предпринимать. А мисс Колгрэйв никуда не убежит.
Я вышел в коридор, запер комнату и начал спускаться по лестнице. На площадке первого этажа я встретил миссис Мичер, собирающуюся куда-то уходить. Это очень добродетельная маленькая женщина, и я ей явно нравлюсь. Хотя она довольно юная особа, я должен признать, что она не так любопытна, как некоторые.
— Доброе утро, мистер Крим, — сказала она. — Правда, оно не слишком-то приветливое, не так ли?
— Хорошо хоть дождя нет, миссис Мичер.
— Да, и на этом спасибо. Как ваша поясница?
Я потянул спину, пока тащил мисс Роббинс в подвал, и боли периодически беспокоили меня.
— Сегодня получше. Как говорит Святой Отец, каждый должен нести свой крест. А как ваш ревматизм, миссис Мичер?
— Вы знаете, эти лестницы… Я полночи не могла уснуть. Но мы не должны роптать, не так ли, мистер Крим?
— Да, от этого мало прока.
— Вам тоже не спится, мистер Крим? Я слышала этой ночью, как вы ходили по комнате, и еще доносились какие-то приглушенные удары. Я была сильно взволнована.
Миссис Мичер очень добродетельная женщина, вдова, но все женщины одинаковы. Они любопытны, и им совсем не свойственны замкнутость и одиночество, как это часто бывает с мужчинами. И этот их недостаток надо безжалостно искоренять. Однако я был, как обычно, вежлив и объяснил, что делал гимнастику с целью размять поясницу. Что-то заставило меня добавить:
— Миссис Мичер, нет ли у вас лишнего одеяла, которое вы могли бы одолжить мне?
Она выглядела немного удивленной и вертела в руках шляпку. Это раздражало меня.
— Кажется, есть одно, где-то в шкафу, — сказала она. — Я, пожалуй, могла бы одолжить его, но сейчас я тороплюсь. Вот если бы вы смогли зайти ко мне попозже. Попили бы чаю, если, конечно, вы не против.
— Это было бы замечательно, миссис Мичер.
— Да, это было бы замечательно. Я считаю, что каждый человек должен заниматься своим делом, но в то же время надо жить по-добрососедски, не так ли? Конечно, когда соседи — люди порядочные.
— Вы совершенно правы, миссис Мичер.
Она нацепила шляпку.
— Тогда в полпятого. Я уважаю мужчин, которые не пьют, мистер Крим — не таких, как этот ужасный мистер Лоуренс, тот, что недавно въехал на первый этаж.
— Пивные — это порождение дьявола, миссис Мичер. Мама часто говорила мне об этом, и ее слова я никогда не забуду.
Она пошла вниз. Я отправился следом, размышляя о том, что это совсем неплохая идея пригласить се на чашечку чаю — когда я приберу комнату, конечно.
Я успел добраться только до темного холла, когда миссис Мичер выскочила на улицу. Здесь что-нибудь можно увидеть только при включенной лампочке, но она перегорела, а наш домовладелец не удосужился заменить ее. Он скверный человек; его интересуют только деньги. Таких людей я презираю.
— Крим!
Открылась дверь, и появился Лоуренс. Это полный мужчина, обычно расхаживающий по этажу в домашних тапочках и в рубашке с короткими рукавами. Я же не позволяю себе появляться на людях, не надев жилета. Нечистоплотность в одежде — нечистоплотность в поступках.
— Доброе утро, мистер Лоуренс, — сказал я, пытаясь удержать его на расстоянии.
— Послушайте, Крим. Я хочу спросить. Это Флосси Мичер только что вышла отсюда?
— В этом доме, по моим сведениям, больше женщин не живет.
— А та шлюшка, которую вы тащили к себе в комнату прошлой ночью? Я видел се!
Обвинение, брошенное этим хамом в том, что я, словно какой-нибудь мелкий соблазнитель, вожу к себе женщин, страшно рассердило меня. Но он уже продолжал:
— Зайдем на минутку ко мне. Вы могли бы мне кое в чем помочь.
— Я занятой человек, мистер Лоуренс.
— Ну, я надеюсь, не настолько занятой, чтобы не помочь приятелю. Я знаю, вы старые друзья с Флосси Мичер. И вы, конечно, не хотели бы, чтобы она узнала об этих женщинах.
В его словах была доля правды. Не испытывая особого интереса к миссис Мичер, я все-таки не желал пасть в ее глазах и поэтому принял приглашение Лоуренса.
Маленькая неприбранная комната — мятая постель, стулья, с гол, заставленный пивными и молочными бутылками, на полу — куча грязного белья. Больше в комнате почти ничего не было. Очевидно жилец ведет богемный образ жизни. Мне такой образ жизни глубоко неприятен; родители всегда учили меня быть аккуратным во всем. что бы я ни делал. Лоуренс предложил сигарету.
— У меня свои, спасибо, — сказал я. По возможности я стараюсь избегать чужих микробов. Мы закурили — я снизошел до того, чтобы прикурить от его спички, — и он произнес:
— Флосси Мичер невысокого мнения обо мне, не так ли?
— Мне не известно, что она о вас думает.
— О нет. Тебе все известно! Я слышал, как в разговоре с тобой она говорила, что я грязный ублюдок. Приоткрыв дверь, я стоял здесь и слышал каждое ваше слово.
— Мистер Лоуренс, миссис Мичер никогда не сквернословит.
— Да брось, приятель. Кого ты из себя строишь?
Здесь мне пришла в голову превосходная идея; при случае я могу быстро соображать. Мне пришло в голову, что после истории с мисс Колгрэйв, вероятно, в дальнейшем могут возникнуть тс же трудности, и сейчас надо постараться извлечь из этой встречи хоть какую-нибудь выгоду для себя.
— Я, собственно, спустился, мистер Лоуренс, чтобы спросить, не могли бы вы одолжить мне одеяло. Ночи становятся холодными.
Это привело его в замешательство. Он сидел с открытым ртом и выглядел чрезвычайно глупо. Я никогда не открываю рот так широко. хотя мои зубы куда более привлекательны нежели его.
— Я могу дать одеяло, — сказал он наконец. — Но сначала я намерен расспросить тебя о Флосси Мичер.
— Буду рад рассказать все, что знаю.
— Так вот как! Ты странный малый, Крим, и я не ошибусь, если… Ладно, скажи мне тогда вот что: ее муж, Том Мичер, он умер?
— Мне кажется, что ее муж умер еще до того, как она переехала сюда, на Институтскую площадь.
— Вот что! Бедняга Том. От чего же?
— Миссис Мичер говорила, что от пневмонии.
— Понимаю. Я знавал Тома Мичера. Мы при случае пропускали кружку—другую пива вместе, когда я еще работал в Уолтемстоу. Он тогда был каменщиком, как и я.
Я подумал, что его огрубевшие мозолистые руки как раз похожи на руки каменщика. Я дал ему понять, что готов получить одеяло и уйти.
— Не так быстро. Садись. Попьем пивка, как цивилизованные люди.
— Спасибо, но в мое представление о цивилизованных людях не входит пиво. И, естественно, я его не пью.
— Парень, да ты настоящий сноб.
— Нет. Просто у меня есть определенные принципы. Вот и все.
— Принципы… Хорошо. — Он пожал плечами и продолжил. — Расскажи мне побольше о Флосси. Она женщина строгих правил, да?
— Она соблюдает приличия, если это то, что вы хотите знать.
— Пришли к тому же самому. Люди, соблюдающие приличия, не имеют времени ни на что другое.

Маленький убийца. Удовольствие для двоих - Олдисс Брайан Уилсон - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Маленький убийца. Удовольствие для двоих автора Олдисс Брайан Уилсон придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Маленький убийца. Удовольствие для двоих своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Олдисс Брайан Уилсон - Маленький убийца. Удовольствие для двоих.
Возможно, что после прочтения книги Маленький убийца. Удовольствие для двоих вы захотите почитать и другие бесплатные книги Олдисс Брайан Уилсон.
Если вы хотите узнать больше о книге Маленький убийца. Удовольствие для двоих, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Олдисс Брайан Уилсон, написавшего книгу Маленький убийца. Удовольствие для двоих, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Маленький убийца. Удовольствие для двоих на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Маленький убийца. Удовольствие для двоих на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Маленький убийца. Удовольствие для двоих; Олдисс Брайан Уилсон, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...