ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Его судьба накрепко связана с моей.
– Что вам нужно? – спросил Хескоу.
– Информация. Так что ты говори. Если я удовлетворю свое любопытство, мы заключим сделку. Если нет, ты умрешь. В общем, твоя самая насущная проблема – пережить эту ночь. Начинай.
Хескоу молчал пять минут. Сначала он оценил потенциал Асторре. Такой симпатичный парень, не было в его облике ничего пугающего. Но братья Стурцо умерли. И он проник в дом, нашел все оружие. А с какой издевкой Асторре ждал, пока он попытается выхватить из тайника пистолет, которого там не было и в помине. Нет, блефом тут и не пахло. Хескоу допил кофе и принял решение, пусть и с некоторыми оговорками.
– Я готов помогать вам. И надеюсь, что из моих слов вы сделаете правильные выводы. Заказал убийство вашего дяди и дал мне деньги Тиммона Портелла. С управлением полиции Нью-Йорка договаривался я. Деньги давал Портелла. Я заплатил пятьдесят штук Ди Бенедетто, главному детективу управления, и двадцать пять – Эспинелле Вашингтон, его заместителю. Гарантии того, что ФБР не будет вести наблюдение за собором, я получил от Портеллы. Я, однако, настаивал на том, чтобы он сказал мне, кто ему это обещал, и он ответил, что платит начальнику нью-йоркского отделения ФБР, этому Силку. Силк и одобрил убийство дона.
– Ты и раньше работал на Портеллу?
– Да. Он контролирует торговлю наркотиками в Нью-Йорке, так что обращался ко мне много раз. Речь, правда, шла о мелкой сошке.
– Понятно, – кивнул Асторре. – А теперь я попрошу тебя слушать очень внимательно. Для твоего же блага. Можешь ты сказать мне что-нибудь еще?
И вот тут до Хескоу дошло, что от смерти его отделяют несколько секунд. Что ему не удалось убедить Асторре в своей благонадежности. А интуиции своей он доверял полностью. Он выдавил из себя улыбку.
– Да. Я только что получил заказ от Портеллы.
На вас. Я должен заплатить полмиллиона долларов двум детективам, чтобы они пристрелили вас.
Они вас арестуют, вы окажете сопротивление, им придется стрелять.
Асторре, похоже, позабавила эта идея.
– А к чему такие сложности? Почему просто не нанять киллера?
Хескоу покачал головой.
– Во-первых, они понимают, что подобраться к вам нелегко. Во-вторых, после убийства дона покушение на вас привлечет слишком много внимания. Вы же его племянник. Пресса сойдет с ума. А так все пройдет тихо.
– Ты им уже заплатил? – спросил Асторре.
– Нет. Мы только собираемся встретиться.
– Хорошо. Для встречи найди какое-нибудь тихое место. Подробности сообщи мне заранее.
И еще. После встречи не уезжай вместе с ними.
– Черт, – вырвалось у Хескоу. – Так, значит, все обернется? Копы этого так не оставят.
Асторре откинулся на спинку стула.
– Это уже не твоя забота. – Он встал, перегнулся через кофейный столик, почти по-дружески похлопал Хескоу по плечу. – Помни, мы должны оберегать друг друга.
– Могу я оставить себе часть денег? – спросил Хескоу.
Асторре рассмеялся.
– Нет. В этом-то вся прелесть. Как копы объяснят наличие у них полмиллиона долларов?
– Хотя бы двадцать тысяч, – гнул свое Хескоу.
– Ладно, – добродушно согласился Асторре. – Но не больше.
Асторре счел необходимым провести еще одну встречу с доном Кракси и мистером Прайором, чтобы обсудить выработанный им общий план действий.
По всему чувствовалось, что ситуация изменилась. Мистер Прайор настоял на том, чтобы взять в Чикаго своих племянников. По прибытии на окраину Чикаго они обнаружили, что скромное поместье Кракси превращено в крепость. Подъездную дорожку блокировали зеленые будки, в которых дежурили сурового вида молодые люди.
В яблочном саду стоял мини-вэн, набитый электронным оборудованием для прослушивания радиоэфира. На звонки в дверь и по телефону отвечали трое молодых людей. Они же проверяли удостоверения личности.
Племянники мистера Прайора, Эрик и Роберто, подтянутые, атлетически сложенные парни, прекрасно владеющие всеми видами оружия, обожали своего дядю. Они достаточно много знали о том времени, которое Асторре провел на Сицилии, и всячески старались выказать свое уважение. Отнесли его чемоданы в самолет. За обедом Наливали вино, салфетками стряхивали крошки с пиджака, платили за него чаевые, открывали перед ним двери. Короче, показывали, что видят в нем великого человека. Асторре добродушно попытался установить с ними более простые отношения; но они не допускали никакой фамильярности.
Мужчины, охранявшие дона Кракси, вооруженные, возрастом лет за пятьдесят, встретили их вежливо, но настороженно. На личности они внимания не обращали. Их интересовало только одно: в точности выполнить инструкции, полученные от босса.
Вечером, после того как дон Кракси, мистер Прайор и Асторре поужинали и ели принесенные на десерт фрукты, Асторре спросил дона Кракси:
– С чего такие меры безопасности?
– Предосторожность никогда никому не вредила, – спокойно ответил дон. – До меня дошли тревожные известия. Мой давний враг, Инсио Тулиппа, прибыл в Америку. Он – очень невыдержанный и жадный человек, так что лучше "заранее подготовиться к худшему. Он приехал, чтобы встретиться с Тиммоной Портеллой. Они попытаются увеличить прибыль от торговли наркотиками и избавиться от общих врагов. Их лучше встретить во всеоружии. Но что ты хотел нам рассказать, дорогой Асторре?
Асторре сообщил им о беседе с Хескоу, о полученных от него сведениях, касающихся Портеллы, Силка, двух детективов.
– Теперь пора переходить к решительным действиям, – заключил он. – Мне нужен подрывник и не меньше десяти надежных людей. Я знаю, что вы можете предоставить их мне, что вы можете обратиться к другим верным друзьям дона. – Он тщательно очистил желтовато-зеленый персик. – Вы понимаете, сколь велика опасность, и не хотите, чтобы вас связали с этой историей.
– Ерунда, – отмахнулся мистер Прайор. – Дону Априле мы обязаны всем, что у нас есть. Разумеется, мы поможем. Но помни, это не месть.
Это самооборона. Поэтому не причиняй вреда Силку. Иначе государство слишком осложнит нам жизнь.
– Но этого человека надо нейтрализовать, – высказал свое мнение дон Кракси. – Он опасен.
Однако есть и другой вариант. Продай банки, и все будут счастливы.
– Все, кроме меня и моих кузенов, – ответил Асторре.
– Подумать действительно есть о чем, – согласился с Кракси мистер Прайор. – Я, как и дон Кракси, готов пожертвовать своей долей в банках, хотя и знаю, что с годами их стоимость возрастет многократно. Мирная жизнь – не самый плохой исход.
– Я не продам банки, – отрезал Асторре. – Они убили моего дядю, и им придется за это ответить, а не получить желаемое на блюдечке с голубой каемочкой. И я не смогу жить в мире, где моя жизнь зависит от их милосердия. Таким уж меня воспитал дон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78