ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Уильямс Уолтер Йон

Майджстраль - 3. Престарелый рок


 

Майджстраль - 3. Престарелый рок - Уильямс Уолтер Йон
Майджстраль - 3. Престарелый рок - это книга, написанная автором, которого зовут Уильямс Уолтер Йон. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Майджстраль - 3. Престарелый рок можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Майджстраль - 3. Престарелый рок равен 169.1 KB

Майджстраль - 3. Престарелый рок - Уильямс Уолтер Йон - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Уолтер Йон Уильямс: «Престарелый рок»

Уолтер Йон Уильямс
Престарелый рок


Майджстраль – 3


Vitmaier
«Авт.сб. «На крыльях удачи»»: АСТ; Москва; 1997

ISBN Оригинал: Walter Williams,
“Rock of Ages”, 1995

Перевод: Н. Сосновская
Аннотация Приятно познакомиться с изобретательным, хитроумным Дрейком Майджстралем — звездой галактического искусства кражи, вором — спортсменом, вором — аристократом, вором — джентльменом. На просторах космоса Дрейк ищет приключений, но за приключениями почему — то следуют неприятности. Однако плох тот взломщик, что не сможет героически преодолеть непреодолимые трудности, которые сам же себе создал. Ветер приключений стремительно влечет Дрейка — вперед, в неизвестность, на крыльях удачи... Уолтер Йон УильямсПРЕСТАРЕЛЫЙ РОК Ребекке с благодарностью
«Мы с Тиравлеем эти два года были мертвы, но старались, чтобы об этом никто не узнал». Босуэлл, «Жизнеописание Джонсона», 3 апреля 1773 г. 1 Разве так положено относиться к объекту вожделений?Несмотря на свой преклонный возраст — несколько столетий, — третья жена Франческо ди Бартоломео ди Жаноби дель Джиокондо отнюдь не утратила привлекательности. Обожатели до сих пор являлись к ней, чтобы выразить восхищение ее прекрасным лбом и нежными руками — перед ней преклонялись, за ней ухаживали, ее домогались. Опираясь спиной о ломбардийский тополь, она встречала поклонников неизменным взглядом карих глаз, умиротворенным выражением лица и вечной загадочной улыбкой.Порой ей трудно было сохранять эту улыбку, поскольку некоторые из поклонников оказывались настойчивее других. Не раз ее похищали из родного дома, не раз спасали, или выкупали, или выхватывали из рук грабителей в последнее мгновение.А уж сегодня ей наверняка большого труда стоило улыбаться. Возле нее полукругом выстроился отряд до зубов вооруженных полисменов, причем все — какая непростительная грубость! — стояли к ней спиной. Ее окружала невидимая сфера холодового поля. Многослойная система защиты, уйма сирен и всяческих ловушек усеивали пол, потолок и стены по обе стороны от ее трона.А на нее смотрели двое мужчин. Один — высокий, седой, сухопарый, другой — среднего роста, хотя в своих ботинках на высоких каблуках он казался выше полицейских. У него были длинные волосы, на пальце сверкал перстень со здоровенным бриллиантом. Он взирал на мир зелеными глазами из-под набрякших век, что придавало его лицу скучающее выражение. Ему было около тридцати.— Ну, как тебе наша Джиоконда? — поинтересовался седовласый мужчина оглушительно громким голосом. Пожалуй, с его стороны было бестактно задавать этот вопрос в присутствии той, о ком шла речь, но так уж он привык — он был глуховат, и потому все время кричал.— Она понравилась бы мне гораздо больше, лорд Гюйге, если бы я мог подойти к ней поближе.— Может быть, Майджстраль, если ты вежливо попросишь.Ряды полисменов сомкнулись. Затянутые в перчатки пальцы потянулись к оружию.Дрейк Майджстраль бесшумно шагнул вперед и поднял руки вверх. Пальцы охранников на спусковых крючках задрожали от натуги… и тут Майджстраль просто развел руками — так, словно раздвигал воду.— Не будете ли вы так добры…Полисмены нехотя разошлись в стороны. Должностное лицо — танкер по имени Горвинг, похоже, был целиком и полностью поглощен тем, что пытался удавить себя собственным хвостом. Ленивые глаза Майджстраля зажглись от восторга. Он смерил Джиоконду взглядом и навострил уши.— Мне нравится ее sfumato, — сообщил Майджстраль. — И лицо приятное — смотреться будет неплохо. Если повесить у себя в комнате — не скоро надоест.При этом богохульном заявлении у Горвинга вырвался хрип. Трудно было сказать, отчего он так выпучил глаза — от возмущения или от удушья. Лорд Гюйге, искусствовед по профессии, легко шагнул вперед и склонился, рассматривая черты лица прекрасной дамы.— Мона Лиза — моя старая приятельница, — сказал он. — Мы с ней на дружеской ноге.— Поздравляю. А я знаком только с ее кузиной — «Дамой с горностаем».— А… А я вот, пожалуй, не имел такого удовольствия.Знакомство Майджстраля с «Дамой с горностаем» однажды затянулось на шесть дней — именно столько времени прошло между тем, как он украл картину, и тем, как продал страховой компании ее владельца.— В коллекции принца Чана на планете Нана, — заметил он, — «Дама», так же как и Мона Лиза, предмет поклонения из-за ее удивительной неуловимой улыбки. Поневоле задумаешься, как это художнику удавалось развлекать женщин.— Полагаю, история об этом умалчивает, — проговорил лорд Гюйге.Горвинг, бездыханный, повалился на пол, издав при падении глухой деревянный звук. Один из полисменов выругался. Майджстраль зыркнул на него.— Нечего на меня пялиться, — посоветовал он. — Я тут ни при чем.Он послал Джиоконде последний испытующий взор и отошел от картины. Гюйге последовал за ним и взял его под руку:— Перейдем к венецианцам, Майджстраль?— Давайте уж сразу к фламандцам. Там у вас есть Вермеер, на которого я глаз положил.Они вышли из зала и свернули в коридор. Отряд полицейских нервозно затопал следом. Охранники ожидали, что Майджстраль станет осматривать собрание галереи по порядку: сначала все итальянцы, а потом уже фламандцы. То, что он пропустил сразу несколько залов, спутало их планы, и офицерам пришлось импровизировать на ходу.Пока обескураженные охранники сновали с места на место, Майджстраль преспокойно расхаживал рядом с искусствоведом. «Если уж приходится любоваться шедеврами живописи сквозь живую изгородь полисменов, — решил он, — надо ее хотя бы изредка прореживать».— Недавно случайно получил весточку от твоего отца, — громогласно сообщил Гюйге, и голос эхом разлетелся по коридору.Майджстраль нахмурился:— Недавно?— Всего несколько дней назад, по системе Сугубо Частной Переписки. Просит приглядывать за тобой и заботиться, чтобы ты не якшался ни с какими… — Гюйге улыбнулся, — грубыми и недостойными субъектами.Майджстраль вздохнул. Как только Густав Майджстраль был объявлен покойным и погребен на Нане, сразу же посыпалась куча корреспонденции через дорогущую систему СЧП — Сугубо Частной Переписки — то чьи-то жалобы, пересказанные отцу на поведение Майджстраля-младшего, то требования о выплате старых долгов, о которых он позабыл двадцать лет назад, то записочки друзьям с сетованиями, что Майджстраль им пренебрегает, то предложения старым кредиторам встретиться с Майджстралем и потребовать от него возврата денег.— Густав надеется скоро повидаться со мной, — гаркнул Гюйге. — Ты вроде бы не субсидируешь его разъезды?— В могиле ему спокойнее, — объяснил Майджстраль. — Возьмись он путешествовать, только нажил бы себе лишних неприятностей — Он посмотрел на старика. — Боюсь, он тронулся умом, лорд Гюйге. С мертвыми это частенько случается, вы же знаете.— Пожалуй, — ответствовал Гюйге.«Кружевницу» Вермеера Майджстраль нашел столь же восхитительной, сколь о ней говорили, да и другие работы фламандцев вызвали у него восторг, хотя он не постеснялся вслух выразить свое удивление по поводу того, что на таком количестве натюрмортов изображались остатки трапез — грязные вилки и перепачканные блюда не казались ему достойными тонкого искусства.— А если бы ты был голодающим художником, — отшутился Гюйге, — разве ты сумел бы удержаться и не съесть ту снедь, которую надо так долго рисовать?— О, — вздохнул Майджстраль. — Тут я с вами полностью солидарен.
Гюйге и Майджстраль вышли из Лувра и направились к красному спортивному флайеру Гюйге, стоявшему на старомодной мощеной подъездной аллее. Информационные сферы, плотным кольцом окружившие флайер, засекли жертв и зажужжали, защелкали, выискивая наилучшие ракурсы для съемки. Майджстраль на фоне пирамиды Пей, карусели Хорхина, Летающего Блюдца Тюильри.— Можно ли в самое ближайшее время ожидать кражи в Лувре? — послышался первый вопрос.— Я тут в отпуске, — ответил Майджстраль. — Впервые на Земле и не хочу портить свои впечатления занятиями профессиональной деятельностью. У меня слишком мало времени на подробное ознакомление с моим культурным наследием:

Майджстраль - 3. Престарелый рок - Уильямс Уолтер Йон - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Майджстраль - 3. Престарелый рок автора Уильямс Уолтер Йон придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Майджстраль - 3. Престарелый рок своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Уильямс Уолтер Йон - Майджстраль - 3. Престарелый рок.
Возможно, что после прочтения книги Майджстраль - 3. Престарелый рок вы захотите почитать и другие бесплатные книги Уильямс Уолтер Йон.
Если вы хотите узнать больше о книге Майджстраль - 3. Престарелый рок, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Уильямс Уолтер Йон, написавшего книгу Майджстраль - 3. Престарелый рок, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Майджстраль - 3. Престарелый рок на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Майджстраль - 3. Престарелый рок на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Майджстраль - 3. Престарелый рок; Уильямс Уолтер Йон, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...