ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ошеломленный беллетрист задумчиво посмотрел ему вслед и вздохнул.
Порядком продрогший и усталый, Тони вернулся в отель.
— Вас ожидают, — сообщил ему портье, подавая ключ от номера.
Окинув взглядом холл, Тони увидел свою «невесту». Рядом с ней, увешанная драгоценностями, чинно сложив на коленях руки, восседала миссис Джиббс. Секунду помедлив, Тони направился к ним.
— Добрый вечер! — вежливо произнес он.
— Мистер Ньютон, я требую объяснений! — запальчиво воскликнула пожилая дама.
— О, пощади его, мамочка… — дрожащим от волнения голосом произнесла дочь. — Энтони, прошу вас, объясните маме…
— Своими пылкими посланиями вы возбудили любовь в сердце этой неопытной крошки!.. — побагровела миссис Джиббс. — Вы ответите за это, сэр!..
— Я ни от чего не отказываюсь, — поспешил заверить Тони, когда поток ее красноречия несколько иссяк. — Увидев случайно вашу дочь, я был поражен красотой и безумно влюбился в нее…
Мать и дочь незаметно переглянулись…
Ослепительно улыбаясь, он вдохновенно продолжал:
— Мадам, кто хоть раз увидел вашу дочь, уже никогда ее не сможет забыть… Увидеть ее — значит полюбить навеки. О, Элиза! — Тони восторженно возвел глаза к небу.
«Красотка» изумленно воззрилась на него.
— И вы хотите жениться на ней, не так ли? — В голосе миссис Джиббс проскользнуло недоверие.
— Хоть сию же минуту! Это мечта всей моей жизни!.. Элиза, наконец-то!
Мать и дочь вновь переглянулись.
— Мистер Ньютон, но я не хотела бы, чтобы свадьба состоялась в этом месяце… Моя дочь нуждается в отдыхе… После пережитого ею потрясения… Доктора советуют отправить ее в Ниццу. Надеюсь, вы как настоящий джентльмен согласитесь, принять на себя расходы своей невесты, Скажем, тысяча фунтов вас ведь не разорит…
— Да, медовый месяц я всегда мечтал провести именно на Ривьере! — восторженно воскликнул Тони.
Миссис Джиббс раздраженно перебила его.
— Такой важный вопрос нельзя решать столь поспешно. Мужчины так легкомысленны. Мне надо подумать… Где уверенность, что утром вы не измените свое решение?.. Пойдем, Лиззи.
И, выдержав приличествующую моменту паузу, кивнув Тони, она величественно поднялась с дивана, «Красотка» безмолвно последовала за ней.
Тони поднялся в номер, плюхнулся в кресло и проспал в нем, не раздеваясь, до утра.
Наутро, подкрепившись чашечкой крепкого кофе и сдав коридорному одежду в чистку после вчерашнего путешествия по лужам, Тони по телефону связался с судебным поверенным.
— Говорит Энтони Ньютон. Я хотел бы незамедлительно возбудить судебный иск в отношении мисс Элизы Джиббс, проживающей в «Кларенс Палас-отель», Риджент-стрит. Дело не терпит отлагательства. Готов на любые издержки, которые в сравнении с нанесенным мне оскорблениям — ничто.
— По какому вопросу, сэр? — осведомился поверенный.
— Нарушение обещания выйти за меня замуж, — отчетливо, с расстановкой произнес Тони. — Повторяю, я готов на любые издержки.
— Понимаю, мистер Ньютон. Не беспокойтесь, делу будет дан ход незамедлительно.
Тони положил трубку, запер дверь на ключ и принялся сосредоточенно вышагивать из угла в угол, негромко насвистывая мотив детской песенки про веселого мышонка, чудом спасшегося от лап жирного кота…
…От этого занятия его отвлек телефонный звонок взбешенного Тенкера.
— Вы с ума сошли! Привлекать к суду бедную девушку!.. Ну будьте же благоразумны, мистер Ньютон!..
— Я вправе требовать возмещения ущерба в… тысячу фунтов… — бесстрастно перебил его Тони. — С получением этой суммы иск будет аннулирован.
— Но, быть может, вы согласились бы на сотню фунтов, — раздался после паузы вкрадчивый голос Тенкера. — Ведь сто фунтов — значительная сумма… А?
— Вполне с вами согласен, дорогой Тенкер. Но тысяча фунтов — еще более значительная сумма.
Тенкер швырнул трубку.
А через полчаса к Тони пожаловала негодующая миссис Джиббс.
— Что за шутки, мистер? — прошипела она, вытягивая шею, как гусыня.
— Все очень просто, мадам, — ответил Тони. — Ваша прелестная дочь должна выйти за меня замуж. В случае же отказа она должна уплатить мне тысячу фунтов за мои поруганные чувства и за мою загубленную жизнь…
— Но, мистер, тысяча фунтов… это слишком разорительно для нас…
— О, это уже не моя забота. Продайте ваши драгоценности, к примеру, — любезно посоветовал Тони. — У вас их предостаточно… В качестве вашего будущего зятя…
— Замолчите!.. — истерически вскрикнула Джиббс и бросилась к двери.
Следующим посетителем Тони стал мистер Тенкер.
— Послушайте, мистер Ньютон, — начал он. — Миссис Джиббс ни за что не хочет выдавать за вас дочь… Она согласна уплатить вам двести пятьдесят фунтов…
И он вынул из кармана пачку кредиток.
«Уж не согласиться ли?» — мелькнула мысль у Тони.
— Нет, Тенкер! — с пафосом воскликнул он. — Каких-то жалких двести пятьдесят фунтов за поруганные святые чувства!.. Нет!
Через час мистер Тенкер сдался — и Тони, весело насвистывая, отправился к Стиффинзу.
— Дружище! — радостно приветствовал его беллетрист. — Сегодня мы разопьем с тобой бутылочку: я чертовски удачно продал свой новый роман за триста фунтов!..
— Ринк!.. А свой роман я продал только что за тысячу!.. — рассмеялся Тони. — Роман называется: «Если хочешь пошалить — сними обручальное кольцо».
Стиффинз недоверчиво взглянул на друга.
— В нем повествуется о том, — продолжал Тони с бокалом в руке, — как некая темная личность уговорилась с замужней женщиной и ее матерью шантажировать некоего героя… Но героиня — назовем ее «красоткой» — забыла снять обручальное кольцо, и герой заметил его у нее на пальце еще до начала этой истории. В героини нарочно была выбрана уродина, чтобы герой любыми средствами захотел откупиться от брачных уз… Короче говоря, в финале герой торжествует… Это — здравомыслящий, высокий и стройный джентльмен необычайно приятной наружности… И, что важнее всего, Ринк, чертовски похожий на меня!
Глава 7.
ЭНТОНИ ЗАНИМАЕТСЯ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬЮ
В наступивших сумерках компаньоны, удобно расположившись в креслах, молча курили.
— Билл, ты знаешь, кто такой Теодор Матч? — неожиданно спросил Тони.
— Король торгового мореплавания, — без заминки ответил тот.
— А что такое «король торгового мореплавания»?
— Судовладелец?
Тони снисходительно улыбнулся.
— Король торгового мореплавания — человек прежде всего весьма предусмотрительный. Он все время опасается банкротства… Когда торговля идет хорошо, он опасается, что ему не хватит судов. Когда судов слишком много, он опасается понижения фрахта, опасается, что его разорят пошлины и повышение цены на уголь… Он так боится банкротства, что в конце концов не знает, куда девать деньги!
Билл внимательно слушал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28