ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тогда кендер позвал Атту – и услышал ее лай.
Он поспешил на звук и нашел эммиду, лежащую на мостовой. Монах снимал через голову рясу цвета морской волны.
– Рис, – позвал испуганный Паслен, – что ты делаешь?
– Ухожу, – бросил Рис.
Он кинул рясу к эммиде и пошел, оставшись только в штанах и башмаках, с голым торсом, затем обернулся, увидел, что Паслен так и застыл на месте, а Атта обнюхивает его одежду.
– Ты идешь или нет? – спросил Рис холодно.
– Да, конечно, – откликнулся Паслен.
– Атта! – позвал монах.
Собака посмотрела на него, потом опустила голову и взяла в зубы посох.
– Брось! – сердито приказал Рис.
Атта отпрыгнула назад. Испуганная его тоном, она смотрела на него.
– Атта, идем!
Собака решила, что виновата, хотя так и не поняла, в чем состоит ее вина. Опустив голову и поджав хвост, она потрусила за хозяином. Рис подождал ее, но не стал извиняться за свое поведение ни перед ней, ни перед кендером и зашагал дальше по улице.
Монах понятия не имел, куда идет. Ему нужно было выходить свой гнев, позволить морскому воздуху остудить пылающую кожу. Он слышал, как Паслен топает рядом, слышал, как когти Атты стучат по булыжникам мостовой, значит, они идут за ним. Он не оглядывался. Просто шел вперед.
– Рис, – позвал Паслен через некоторое время, – мне кажется, тебе не удастся уйти от Бога.
Монах слышал голос кендера и лай собаки, но они были какими-то приглушенными, бестелесными, словно доносились из густого тумана.
– Рис. – повторил Паслен.
– Пожалуйста, просто… помолчи! – выдавил Рис сквозь стиснутые зубы. – И ты, Атта, тоже помолчи.
– Ладно, мы оба замолчим, но я подумал, может, сперва сообщить тебе, что нас кто-то преследует.
Рис остановился. Он нарушил первое правило Наставника – поддался собственным чувствам, позволил гневу захватить себя, совершенно позабыл в своей слепой ярости, что они с кендером сейчас одни, ночью, в самом скверном районе города. Он начал разворачиваться, собираясь встретиться с угрозой за спиной, но обнаружил, что угроза поджидает его и впереди.
Из переулка вышел крупный минотавр.
Рис никогда прежде не видел этих полулюдей-полуживотных, его поразили размер и грубая сила, которой дышало это существо. Рис был высоким человеком, но он доходил минотавру только до груди. У минотавра, одетого в кожаную куртку и свободного покроя штаны, был щеголеватый вид. Ноги у него были голые, поросшие шерстью. Один из острых рогов охватывало золотое кольцо, золото блестело и в одном ухе. Темные глаза, близко посаженные на поросшей шерстью морде, холодно изучали Риса.
– Это мои ребята идут за вами, – сообщил минотавр и покосился на Атту, которая заходилась от бешеного лая, потом положил гигантскую ладонь на рукоять громадного кинжала, заткнутого за широкий кушак. – Заткни шавку, или я сам ее заткну.
– Атта, молчать! – велел Рис.
Лай Атты перешел в приглушенное рычание, перемежающееся фырканьем. Монах чувствовал, как она дрожит всем телом, привалившись к его ноге.
– У нас нет денег, – произнес Рис как можно спокойнее. – Грабить нас бесполезно.
– Денег? – Минотавр засопел, потом захохотал так, что золотое кольцо на роге вспыхнуло алыми бликами в свете нескольких факелов, окруживших Риса с Пасленом. – Деньги нам не нужны. Деньги у нас есть!
Человекобык придвинул морду к лицу Риса.
– Что нам нужно, так это руки, ноги и крепкие спины. – Он распрямился и махнул рукой. – Берите их, парни.
– Сей секунд, кэп, – отозвалось несколько гортанных голосов.
Два крепких минотавра двинулись на Риса, который, наконец, понял, что за беда обрушилась на них. Они нарвались на шайку вербовщиков, пиратов, отлавливающих рабов для своих кораблей.
Глава 7
– Один из них кендер, кэп, – произнес с отвращением кто-то из минотавров. Он так близко поднес свой факел к лицу Паслена, что в воздухе запахло палеными волосами. – Ты и его хочешь забрать?
– Ага, я люблю кендеров, – заверил капитан со смешком. – Жареных, с яблоком во рту. И собаку забирайте. Собак я тоже люблю.
– Я бы на твоем месте не стал меня трогать! – произнес Паслен самым низким голосом, на который был способен и который звучал так, будто бы у него сильный насморк. Он поднял левую руку и нацелил палец на минотавра. – Каждый, кто до меня дотронется, сделается слабым, как новорожденный младенец. Ну, в смысле, теленок.
При этих словах все минотавры взревели от хохота. Один из них подошел к Паслену.
– Осторожнее, Тош, я бы на твоем месте поостерегся, – сказал капитан, подмигнув. – Они такие отчаянные, эти кендеры. Ну как он наступит тебе на палец?!
Минотавры заулыбались шутке капитана. Один предложил написать вдове Тоша, если тот вдруг не вернется домой, отчего все развеселились еще больше. Рис понятия не имел, что задумал Паслен, но он был совершенно уверен в друге, поэтому спокойно наблюдал и ждал.
– Я тебя предупредил, – сказал Паслен и принялся грозить пальцем Тошу, который двинулся на него. Затем кендер коротко пропел: – Клянусь костями Кринна, вот дам тебе я по рогам, и не ходить твоим ногам.
Минотавры снова заревели от хохота. Веселье усилилось, когда Тош внезапно покачнулся и тяжело упал на колени.
– Давай, Тош, – сказал капитан, когда, наконец, смог заговорить. – Кончай дурачиться, бери его.
– Не могу, кэп! – взвыл Тош. – Он что-то сделал со мной. Я не могу встать, не могу идти, вообще ничего не могу!
Капитан перестал смеяться. Он внимательно смотрел на своего подчиненного, как и остальные, разом замолчавшие минотавры. Никто из них не сказал ни слова, а потом они вдруг все разом захохотали еще пуще. Капитан смеялся больше всех, утирая катящиеся из глаз слезы.
Тош снова завыл, на этот раз от ярости.
Капитан пришел в себя и, все еще посмеиваясь, протянул громадную руку, чтобы схватить кендера. Рис взлетел в воздух, выбросив вперед ногу, и ударил минотавра в солнечное сплетение.
Человека такой удар лишил бы чувств, заставил бы его задохнуться и отлететь на несколько футов назад. Капитан минотавров охнул, кашлянул разок и в изумлении посмотрел себе на грудь, затем поднял рогатую голову, сверкнул глазами на Риса и возмущенно рявкнул:
– Ты ударил меня ногой! Люди так не дерутся! Это… это нечестно!
Он сжал кулаки, каждый размером с хороший боевой молот.
У Риса болела ступня, вся нога дрожала, будто он пнул каменную стену. Услышав, как сзади подходят другие минотавры, он постарался устоять, готовый сражаться. Атта припала к земле, рыча и скаля зубы. Паслен замер на прежнем месте, его палец по очереди грозил минотаврам.
Капитан окинул взглядом всех троих и неожиданно разжал кулаки. Ладонью он хлопнул Риса по плечу, заставив его согнуться.
– А вы меня не боитесь. Это хорошо. Ты мне нравишься, человек. И кендер тоже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80