ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

этот человек — очень опасный противник.
7
КЛЯТВА
КОРАБЛЬ БОРОЛСЯ С ВОЛНАМИ.
«Дельфин» шел курсом на север-северо-запад, кренясь под порывистым осенним ветром. Дождь проникал сквозь промасленный плащ из грубого холста, и куртка прилипала к телу, но оставаться в тесной каюте, которую они делили с Амафи, Ког больше не мог. Несчастные матросы сгрудились под ненадежным укрытием, ожидая команды разворачиваться по ветру — корабль должен был взять курс на запад.
Раздался сигнал, и Ког стал зачарованно наблюдать, как босые матросы лезут на мачты и тянут огромные канаты, поворачивая реи. Корабль разворачивался с толчками и скрипом; потом, после того как паруса поймали ветер, а волны стали бить в корпус под другим углом, ход сделался более плавным и наступила тишина.
Небо напоминало живописное полотно: так причудливо соединялись в нем серые и черные клочковатые облака; Ког даже пожалел, что не может запомнить всего, что видит, — ведь трудно изобразить красками столь тонкие нюансы. Всю жизнь он думал, что во время непогоды небо — ровного серого цвета, но вот сейчас понял, что на море свои законы. Потом он увидел свет.
На западе мрак прорезал узкий сноп света — сквозь тучи пробился одинокий луч солнца, и дождь в этот миг почти утих. За считаные минуты небо очистилось, появились синие прогалины. Матрос, стоявший рядом, с облегчением вздохнул:
— Шквал миновали, сэр, — и стал собирать канат с палубы.
— Нелегко это было, — заметил Ког.
— Пустяки. Вы бы посмотрели, что такое серьезный шторм, например, на недельку. Или когда целые сутки бежишь прочь от урагана. Тогда и впрямь нелегко.
Ког усмехнулся:
— Надеюсь, я найду себе другие развлечения.
— Не сомневаюсь, сквайр, — дерзко ответил матрос, сматывая линь.
Шторм кончился, и ветер стал теплее, или, может быть, это Когу так казалось, потому что дождь прекратился. Корабль словно таранил волны — его покачивания вверх-вниз напомнили Когу лошадиный галоп. Ему даже показалось, что к башням Опардума он приближается верхом.
— Земля! — закричали с мачты; впереди развиднелось, и Ког увидел город.
Хоть и не такой живописный, как увиденный с палубы корабля Рилланон, Опардум все же произвел на Кога немалое впечатление.
Корабль накренился и, поймав попутный ветер, на всех парусах понесся к городу, прямо в сияющее утро — облака над головой разлетались в стороны, словно распахивались многочисленные шторы.
Географию этих мест Ког знал по картам, но линии на пергаменте не могли подготовить его к открывшемуся впереди виду. Он знал, что юго-восточная часть Оласко представляет собой путаницу островов и проливов, а значительный населенный пункт только один — порт Инаска. На тысяче островов в дельте реки Анатак расположилось несколько сотен деревень. В основном острова были заняты фруктовыми садами, плантациями хлопка и льна, перемежаемыми рощами, где встречались экзотические деревья и обитали редкие звери; кое-где вздымались холмы, достаточно высокие, чтобы использовать их для выпаса. На северном берегу реки, над маленьким, но полным кипучей жизни заливом, высился Опардум.
Город выглядел так, словно его вырезали прямо из скалы, — это была иллюзия, понял Ког, как только они подошли ближе. Но с моря казалось, что целый лес башен вырастает на сотни футов из скалистой поверхности горы.
Из книг Ког знал, что горы здесь представляют собой скальный массив; плоское травянистое плато на вершине тянется на запад на десяток миль. Дальше все покрыто сетью разломов, каньонов и ущелий, и поэтому землями, лежавшими за плато, мог воспользоваться только тот, кто сумел бы долететь до них по воздуху. Еще дальше раскинулись обширные луга и леса, по большей части дикие, до самого города Ворота Оласко.
Капитан корабля выкрикнул команду, и матросы полезли на мачты, чтобы взять рифы. На палубу вышел Амафи.
— Хозяин, я принес вам сухой плащ.
Ког стянул промокшую куртку и с благодарностью взял сухую накидку.
— Значит, это наш новый дом? спросил Амафи.
— Да, — ответил Ког. — И ты должен учиться говорить на местном языке.
Местный язык был похож на ролдемский — обитатели острова Ролдем основали несколько государств, которые теперь считались Восточными землями. Исключением было только герцогство Маладон и Семрик — его населяли выходцы из города Ран, принадлежавшего Королевству Островов. Они говорили и на языке короля, и на местном диалекте ролдемского языка.
— Язык очень похож на ролдемский, только некоторые слова отличаются, да есть еще местные понятия. Ты быстро все выучишь.
Корабль еще раз сменил галс — чтобы войти в гавань, капитан развернул его против ветра — и сразу потерял ход. При приближении к городу в ярком свете дня открывались все новые подробности.
— Затишье после бури, так говорят здесь, — произнесла за спиной у Кога леди Наталья.
Ког обернулся.
— Кажется, затишье должно быть перед бурей, миледи, — сказал он, улыбаясь.
— Не важно, — ответила она. — Мы дома.
«Дома», — усмехнулся про себя Ког. Да, Наталья действительно могла радоваться возвращению домой, но для молодого человека Опардум был всего лишь очередным из неизведанных и, возможно, недружелюбных городов.
Идущие в гавань корабли уступали дорогу «Дельфину», на мачте которого реял герцогский флаг. По сравнению с Рилланоном, Ролдемом, Саладором, даже Крондором город был невелик, он располагался на относительно ровной поверхности, а потом поднимался на почти вертикальную скалу, и поверхность склона была изрыта террасами, которые соединялись улицами и проездами. Еще выше, на утесе, вздымалась цитадель — придворные из свиты говорили Когу, что замок имеет разветвленную подземную часть, пустив свои корни глубоко в скалу.
Ему показалось, что строители зря выбрали белый или светло-серый камень для построек — замок заметно выделялся на темном утесе.
Массивная цитадель вздымалась над основанием на десять этажей — так показалось Когу, а стена вокруг поднималась чуть ли не на половину высоты. По углам еще футов на двадцать над стеной торчали башни, и перекрестный огонь из арбалетов мог остановить любого, кто попытался бы подойти к цитадели со стороны города.
Ког отвернулся от города и посмотрел на юг. На таком расстоянии он едва мог рассмотреть южные острова — только темные полоски на горизонте.
Наталья положила руку ему на плечо:
— Когвин, мы отлично проведем время.
Он рассеянно похлопал ее по руке; мысли его были заняты тем, что произошло в Рилланоне за последние два дня перед отъездом. Следуя указаниям Каспара, он разыскал Бургесса, которому пообещал посредничество во встрече с герцогом. Примерно через месяц торговец приедет в Опардум и привезет образцы товаров на продажу, чтобы заключить договор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82