ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Наступила тишина, потом розовощекий седой старик прошаркал через
комнату к их столу. Румянец его был вызван, видимо, пивом, и вблизи стало
видно, что голова его трясется на тонкой шее, а одет он в какую-то
рванину.
- Я думаю, что смогу разрешить ваш спор, господа, - прошамкал он. -
Мой дед рассказывал мне немного чего об этой самой битве.
- Дорогуша, принеси-ка этому малому кружечку пива, - сказал Келтэн,
подмигивая подавальщице.
- Келтэн, - прикрикнул Кьюрик. - Держи руки подальше от ее задницы.
- Но я просто по дружески...
- Так вот это у тебя называется, хмм.
Раскрасневшаяся девица снова отправилась за пивом, не забывая при
этом стоить глазки Келтэну.
- Быстро ты заводишь себе подружек, - сухо сказал Улэф. - Но не
пытайся извлечь из этого преимущество на людях, - он взглянул на старика,
- ну, присаживайся, старый хрыч.
- Спасибо, хозяин. Я по вашему лицу понял, что вы из Северной
Талесии, - старик присел на скамью.
- Ты понятлив, - похвалил его Улэф. - Так что же тебе рассказывал
твой дед?
- Ну-у, припоминается мне, что он, что он говорил мне... - старец
замолчал, жадными глазами наблюдая за подавальщицей, принесшей ему пиво. -
Спасибо, Нима, - сказал он.
Девица улыбнулась, подталкивая пышным бедром Келтэна.
- Как ты насчет... - она подмигнула и наклонилась к нему.
Келтэн неожиданно покраснел.
- А-аа, да, прекрасно, дорогуша, - запинаясь проговорил он. Ее
прямота застала Келтэна врасплох.
- Ты дашь мне знать, когда тебе захочется, - заявила Нима. - Все, что
хочешь, я все время здесь.
- Нуу, сейчас я занят, - сказал Келтэн, - может быть, потом, позднее.
Тиниэн и Улэф обменялись взглядом и усмехнулись.
- Вы, северяне, смотрите на мир немного по другому, чем ты, -
смущенно сказал Бевьер.
- Ты хочешь получить несколько уроков? - спросил Улэф.
Бевьер покраснел.
- Он хороший малый, - широко ухмыльнулся Улэф, хлопая Бевьера по
плечу. - Нам пришлось бы долго держать его подальше от Арсиума, чтобы они
смогли немного испортить его. Бевьер, дорогой брат, ты слишком церемонен.
Постарайся немного освободиться.
Спархок посмотрел через стол и беззубого старого лэморкандца.
- Так скажешь ты наконец что-нибудь, старик? Заходила битва так
далеко на север или нет?
- О, да, конечно, так и было, господин, - прошамкал старик. - И даже
дальше, как говорят. Дед говорил, что сражение доходило аж до самой
Пелозии. Целая армия талесианцев проходила с верхнего конца озера и с тылу
напали на земохов, только вот земохов было гораздо больше. Ну вот,
господа, земохам пришлось малость отступить. Да-аа, - он отхлебнул из
своей кружки. - Да, сэр, потом земохи опять начали наседать, их ведь было
много более, и битва чуть было не кончилась их победой, но потом на лодках
с севера приплыли еще талесианцы и так всыпали... - старик поглядел на
Улэф. - У вас, талесианцев крутой характер.
- Да, наверно это из-за климата, - согласился Улэф.
Старец печально посмотрел на дно своей опустевшей кружки.
- Не позволят ли добрые господа еще пивка старому человеку?
- Конечно, дедушка, - отозвался Спархок. - Келтэн, позаботься.
- Почему я?
- Ну, у тебя прекрасные отношения, пока на словах, правда, с местным
пивным начальством. - Ну, старик, продолжай, продолжай.
- Хорошо, сэр, очень благодарен, сэр. Так вот, говорят дело было в
паре лиг отсюда на север. Подоспевшие талесианцы, увидели, как много
перебито их друзей и родичей, и набросились на земохов со своими топорами.
Здесь теперь много, очень много могил, и крестьяне, когда пашут по весне,
до сих пор находят в земле кости, старые мечи, копья, топоры.
- А твой дед не говорил, случаем, кто вел армию талесианцев? -
осторожно спросил Улэф. - У меня в этой битве пропало несколько родичей, и
никто так и не знает, что с ними сталось. Может их вел сам король Талесии?
- Никогда не слыхал об этом, - покачал головой лэморкандец. - Местные
жители все попрятались тогда, чтобы не оказаться посреди смертоубийства.
- Короля не так уж сложно было разглядеть и узнать. Старые легенды
говорят, что в нем было семь футов росту, а на короне его красовался
огромный голубой камень.
- Нет, сэр, ничего такого не слыхал. Но местный народ оставался в
стороне от битвы, так что сами понимаете.
- Как ты думаешь, слышал кто-нибудь еще здесь об этой битве что-то
интересное? - спросил Бевьер.
- Может быть, сэр, но мой дед был из лучших рассказчиков в наших
местах. Когда ему было лет пятьдесят, его переехала телега, и сломала ему
спину. И вот с тех пор он часто сиживал перед этой таверной и рассказывал
эти истории дни напролет, а на что он еще годился, со сломанной спиной-то?
Вот и мне он рассказал все это, а я бывало приносил ему пиво отсюда. Нет,
сэр, никогда я не слыхал ни о каком короле, но драка-то была огромная, да
и народ старался держаться подальше от нее. Может статься, что и был здесь
этот король, да только мне про это никто не рассказывал.
- Ты говорил, что битва эта происходила в двух лигах отсюда? -
переспросил Спархок.
- Может быть и в семи милях, сэр, - ответил старик, отхлебывая из
кружки. - Последнее время я что-то одряхлел, кости ломит, да и ноги не
могут уж ходить подолгу, так что я давно не хаживал в те края, - старик
прищурился, - простите, господа, но у вас, как я понял проснулось большое
любопытство на счет того, был здесь король Талесии или не был.
- Все очень просто, дед, - сказал Улэф. - Короля Сарека почитают в
Талесии, и если я разузнаю, что с ним случилось, нынешний король Воргун
может наградить меня за это графством.
Старик хихикнул.
- Я слыхал о короле Воргуне. Он и правда такой пьяница, как говорят?
- Может даже и больше.
- Так значит говорите графство? Да, ради этого стоит поискать. Стоит
поискать, я говорю. А у этого человека, которого вы ищите - он был король,
говорите - у него наверно были богатые доспехи, верно? А вот у нас здесь
живет фермер, по имени он будет Ват, так земля его как раз там, где была
эта битва, да и сам он любит поболтать о том, что бывало в старину. Может
у него вы что-то разыщите?
- Так, ты говоришь, Ват? - как бы между прочим переспросил Спархок.
- Да, молодой господин, не упустите этот случай, - старик с
сожалением покачал головой, глядя в свою опустевшую кружку.
- Эй, пышка, - позвал Улэф, выкладывая на стол несколько монет их
кошеля. - Не забывай приносить пиво нашему старому приятелю, как только
увидишь, что кружка его пуста!
- О, благодарю вас, господин граф, - обрадовался старик.
- Это после, дед, рассмеялся Улэф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98