ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Толстяк с лицом жителя Средиземноморья и томная блондинка не вернулись, видимо в этот момент он настойчиво заманивал её в постель.
Потом я встал: было уже поздно, и я очень устал. Я вышел из зала в холл. Гибкий молодой человек оторвался от белоснежной колонны и улыбнулся мне вялой, но теплой улыбкой.
- Сэр, надеемся, что вы получили удовольствие, вежливо сказал он.
- Да, конечно.
- Может быть, вы хотите взглянуть на столики, за которыми идет игра?
- Возможно, только несколько минут.
Он провел меня через маленькую зеленую дверь в дальнем конце холла. Там оказалась погруженная в полутьму длинная комната с высоким потолком, с лампами, висевшими над столиками, и рядами сверкающих "одноруких бандитов" вдоль стен. Здесь играли в рулетку, "Блек Джек", "буль" и "шмен де фер". Крупье были молодыми, спокойными, их холодные лица были непроницаемы.
Самая большая толпа собралась вокруг столов, за которыми играли в рулетку, но играли лишь несколько человек. Большая часть присутствовавших наблюдала за женщиной, возле которой на зеленом сукне стола скопилась большая груда фишек. На ней было светлое платье без рукавов с глубоким вырезом на груди. У неё были очень черные короткие волосы и твердые голубые глаза, полные алые губы чуть приоткрывали ровные мелкие зубы. Это была третья из самых красивых женщин Нью-Йорка, и звали её Мерилин Ролланд. Я видел её фотографию на обложках журналов.
Жюль Фентхольм Ролланд ставил новый мюзикл на Бродвее. Видимо, он не присутствовал здесь со своей женой, которая уже очень много выиграла. Это не всегда безопасно, если потом придется в одиночку выходить на улицу из таких заведений, как клуб "Заходящее солнце".
Я пожал плечами и шагнул в темноту.
Глава пятая
Моя машина стояла на углу, но улица изгибалась таким образом, что, сев за руль, я все ещё мог видеть ярко освещенный вход в клуб "Заходящее солнце".
Через перекресток с тихим шелестом проехал сверкающий черный "кадиллак", потом его пересек пожилой мужчина с тростью черного дерева с серебряным набалдашником. Легкий ветерок подхватил обрывок газеты, поиграл с ним, потом осторожно положил на решетку водостока. Я закурил, выбросил остаток спички на тротуар, завел мотор и воткнул первую скорость.
В этот момент на ступеньках клуба появилась миссис Ролланд в своем сверкающем наряде и палантине белой норки, перекинутом через руку. Три роскошных швейцара низко склонились, затем выпрямились, и в взглядах их неприкрытое восхищение мешалось с ожиданием щедрых чаевых. Она прошла по переулку к своей машине, большому зеленому "линкольну", на котором было столько хрома, что его хватило бы на отделку витрину магазина. Миссис Ролланд села в машину и вставила ключ в замок зажигания. Стартер взревел, мотор несколько раз сухо кашлянул, как старый астматик, но не заработал. Она вышла, взглянула на машину, растерянно улыбнулась и направилась обратно в клуб.
Я высунул голову в окно и не слишком громко спросил:
- У вас какие-то неприятности, миссис Ролланд?
Она остановилась на полпути, медленно повернулась и увидела меня. Потом без колебаний шагнула с тротуара и наклонилась ко мне.
- Похоже, вы меня знаете, но не могу сказать того же о себе.
- Меня зовут Шенд, Дейл Шенд. Я только что вышел из клуба, увидел, как вы выходите и что у вас проблемы с машиной. Не мог бы я каким-то образом помочь вам?
Она рассмеялась.
- Сомневаюсь, мистер Шенд. Я просто забыла заправить машину. Глупо, не правда ли?
- Миссис Ролланд, такое случается с каждым. Может быть, вызвать вам такси?
- Пожалуй... Должна же я как-то попасть домой?
- Если вас не смущает поездка с незнакомцем, я мог бы подвезти вас, предложил я.
Голубые глаза холодно взглянули на меня.
- Вы же не будете за мной ухаживать?
- Миссис Ролланд, такую возможность исключать не следует.
- Вы хотите сказать, что ничего не гарантируете?
- Если я вам не нравлюсь, вам нетрудно найти такси.
- Спокойной ночи, мистер Шенд, - она сделала шаг вдоль пустого тротуара, потом неожиданно обернулась и расхохоталась. - Откройте мне дверцу.
Я распахнул дверцу, она села и вытянула свои длинные ноги. Я снял ногу со сцепления и машина тронулась.
- Я почти обиделась, - заметила она.
- Миссис Ролланд, у меня не было ни малейшего намерения вас обидеть.
- Конечно нет, я поняла это, когда вы заговорили. А кроме того, вы мне понравились...
Я усмехнулся.
- Увы, это все в прошлом.
- Ну почему же...
- Вы мне тоже понравились.
- Я бы не отказалась от сигареты, - сказала она. Я снял руку с руля, протянул ей пачку, она закурила и задумчиво протянула: - Что-то не припоминаю, чтобы я вас видела. В самом деле, я вас не встречала, иначе бы запомнила.
- Я не слишком часто вращаюсь в ваших кругах, миссис Ролланд.
- Да? Но мне показалось, что сегодня вечером вы именно этим занимались.
- Верно, но тут особые обстоятельства. Кстати, вам, кажется, удалось выиграть кучу денег?
Она пожала плечами.
- Что-то около двух тысяч долларов. А почему вы спрашиваете?
Я двинулся дальше, так как сменились огни светофора, и только потом сказал:
- Не слишком безопасно выиграть много денег в подобном заведении, а потом выходить на улицу без сопровождения, а иной раз и с сопровождением. И совсем уж небезопасно садиться в машину к человеку, которого вы прежде никогда не видели.
Она рассмеялась.
- Вы, мистер Шенд, не знаете, что под палантином у меня спрятан пистолет.
- Ставлю тысячу долларов против тех двух тысяч, что вы выиграли, что у вас нет пистолета, - сказал я.
- Конечно нет, - спокойно кивнула она.
- Разумеется, я не собираюсь вас грабить, но вы не должны были предоставлять такую возможность.
- Не думаю, что я это сделала; когда я вас увидела, мне показалось, что вы не из числа преступных элементов.
- Те из них, что добились успеха, выглядят как весьма консервативные банкиры. Да, кстати, я забыл спросить - куда мне вас везти?
- Поезжайте прямо, как сейчас. Я скажу, когда и где повернуть, а потом остановиться.
Мы выехали на магистраль, пересекающую город, проехали по Седьмой авеню до площади Колумба, а потом в сторону Восьмидесятых улиц. На Западной восемьдесят шестой свернули направо в сторону Центрального парка, и там она сказала:
- На следующем перекрестке поверните налево.
Тихая улица заканчивалась тупиком. Я остановил машину перед желтовато-коричневым жилым домом, выглядевшим так, словно ему каждый год делали подтяжку лица.
- Ну, вот, здесь вы в полной безопасности, - сказал я.
Она открыла дверцу.
- Спасибо за приятную поездку. Зайдите получить плату за проезд.
Я вышел из машины и, не говоря ни слова, зашагал с ней по тротуару. Что-то вертелось у меня в мозгу, то ли я читал, то ли слышал, что Ролланды живут в фешенебельных апартаментах на Риверсайд-драйв, в нескольких кварталах к северу от Западной сто сорок пятой улицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26