ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, вода представляла для них большую опасность, ведь они совсем невелики ростом. Как и Дэвид, впрочем.
Они выбрались на дорогу троллей. Уровень воды спадал. Река будто бы бросилась вдогонку за гоблинами, мстя за то, что они запрудили ее. Дэвид надеялся, что все они утонули.
Мама ждала их там, где стояла раньше. Вода спадала, и поэтому слезы стали течь меньше. Папа подбежал к ней и обнял. Они были на волосок от гибели.
Тут мама переполошилась:
— А где Шон?
— Его, наверное, подхватило водой, когда запруда взорвалась, — ужаснулся Дэвид. — Он хотел подорвать плотину и спасти тебя, папа.
— О нет! — пробормотал папа и посмотрел вниз па то, что осталось от завала. Шона нигде не было видно.
— Джим…— сказала мама полным отчаяния тоном.
— Я найду его, — решил папа и направился было к плотине.
В этот момент Дэвид увидел Хлорку. За ней семенил Филя в облике дракона.
— Карен не хочет идти с нами, — сообщила девушка. Ее глаза были все еще красными, но сухими. — Она… Что случилось?
Она удивленно смотрела на убывающую воду.
— Шон взорвал запруду, — ответил Дэвид. — Но мы не знаем, где он.
— С ним все в порядке, — спохватилась Хлорка. — Филя просил меня передать вам это. Я не поняла тогда, о чем он. Шон скоро сюда вернется.
— Его, наверное, смыло водой, — повторил Дэвид. — Так что теперь ему надо топать с того места, куда его занесло. Значит, с ним все хорошо.
— Ну, слава богу! — с облегчением сказал мама. — Что там с Карен?
— Ее обманули духи, — объяснила Хлорка. — И теперь она думает, что мы — духи, и не хочет идти с нами. Филя не знает, что делать, потому что не понимает до конца человеческий разум и эмоции.
— Нужно идти к ней сейчас же! — снова запереживала мама.
— Мне кажется лучше подождать здесь Шона, — предложил папа. — Ему может быть плохо, и требуется знакомое лицо, чтобы сориентироваться.
— Это тебе, наверное, плохо, — ответила мама. — Эти гоблины…
— Ничего мне не сделали, — отпарировал папа. Мама повернулась к Филе:
— Это правда?
Дракон качнул ослиной головой.
— Я так и думала, — сурово кивнула мама. — Ты, наверное, весь в ссадинах и синяках. Дай посмотрю!
Папа заколебался, и Дэвид понял, что его-таки сильно измутузили, но он не хочет говорить об этом при детях.
— Я пойду за Карен, — вызвался Дэвид. — Меня она узнает. Тем более я же виноват, что она заблудилась.
— Нет, ты тут ни при чем, — сняла с пего обвинение мама. — Но все равно спасибо за помощь.
— Тогда мы пошли, — решил Дэвид.
Филя, прочитав его мысли, уже двинулся вперед. Хлорка поспешила за ними.
По мере того как они углублялись в джунгли, пейзаж становился даже более странным, чем обычно в Ксанфе. Деревья росли боком, а то и вверх ногами. По воздуху плыли какие-то непонятные кляксы. Эти странные лужи двигались им навстречу.
— И что это им неймется? — спросил Дэвид, уворачиваясь от очередного водяного пятна.
У Фили в руках появились карандаш и блокнот. Он что-то написал, Хлорка взяла листок и прочитала:
— Дрейфующие пруды.
— Дрейфящие пруды? — переспросил Дэвид и скорчил смешную рожицу. Рожица отделилась от него и поплыла по воздуху прочь, забавно искажаясь. Парнишка судорожно схватился за лицо. Все оказалось на месте. Улетела просто копня.
— Дрейфующие, — поправила Хлорка. — Их, наверное, смутил высокий процент волшебной пыли в воздухе. Мы все можем пострадать от этого.
— Я уже пострадал, — пожаловался Дэвид, следя за тем, как копия его физиономии врезалась в кляксу.
Им навстречу попался персонаж с абсолютно прозрачной челюстью. Через нее были видны его язык и зубы, в свою очередь тоже абсолютно прозрачные. Человек пробежал мимо них, не сказав ни «здравствуйте», ни «до свидания». Он куда-то очень спешил.
— Первый раз вижу человека со стеклянной челюстью, — удивилась Хлорка.
Дэвид тоже видел его в первый раз. Но то, что он углядел впереди, заинтересовало его еще больше. Один из дрейфующих прудов приземлился на полянку, где стояли два странных существа. Мальчик разглядел их спины. У одного из них были человеческие голова и руки, передние ноги и торс — лошадиные и чешуйчатый рыбий хвост. У другого была человеческая голова, крылья грифа и тело змеи.
Дэвид знал, что останавливаться не стоит, но любопытство пересилило.
— Скажите, если несложно, кто вы такие? — спросил он. Двое повернулись к нему, демонстрируя две пары роскошных, вполне человеческих грудей.
— Мы — полукровки, — сказала та, что с рыбьим хвостом. — Я кенталка, помесь кентавра и русалки; а это гарпага, помесь гарпии и нага.
— Но… но я же ребенок…— совсем невпопад сморозил Дэвид, пялясь во все глаза на их бюсты, — мне нельзя видеть такое…
Господи! Что это он такое болтает? Сумасшествие какое-то. Красотки улыбнулись.
— Не переживай, — сказала гарпага. — Это наша подруга — помесь кентавра и кобылки-страшилки — послала тебе наши образы. Прощай…
Обе помахали руками и растворились. Дэвид уставился в пустое пространство, где они раньше стояли.
— Вы это видели? — спросил он.
— Что? — откликнулась Хлорка.
Значит, эти полукровки ему привиделись. И никакого нарушения Взрослой Тайны тут нет. Но хотелось бы посмотреть на этих созданий еще раз.
Полукровки появились снова.
— Ты этого хочешь? — томно выдохнула кенталка.
— Ого! — порадовался Дэвид. — А вы можете появляться в любой момент?
— Конечно, пока длится безумие, — ответила гарпага, проводя локоном волос по перьям крыла. — Тебе стоит только захотеть увидеть нас…
— Обязательно захочу! — пообещал Дэвид. — Но теперь мне нужно вытаскивать из очередной беды мою младшую сестренку.
— Тебе лучше поспешить, — сказала кенталка. — Она вот-вот еще во что-то вляпается.
Видение исчезло. Дэвид не мог никак решить, доверять фантазиям или нет, но все-таки решил послушаться совета.
— Мы можем ускориться? — спросил он уже па бегу.
— Хорошо, — согласилась Хлорка, догоняя. — Как замечательно быть здоровой! В обычном виде я бы так ни за что не смогла!
Дэвид окинул ее критическим взглядом.
— Знаешь, Шон, увидев тебя бегущей, просто из штанов от восторга выпрыгнет.
— Правда? Надо пробежаться перед ним.
Наконец они нашли Карен, сидящую на ветке огромного дерева. Его листья напоминали лоскутки, а ветви — иголки и булавки. Ствол состоял из наслаивающихся друг на друга кусочков ткани.
— Вроде бы с ней все хорошо, — сказала Хлорка. — А это дерево вза-шей-ка.
— Дерево немаленькое, — оценил Дэвид. — Но она все еще в опасности?
— Нет, вза-шей-ка гонит всех взашей от того, кто на ней сидит, — пояснила Хлорка. — Одно такое дерево растет неподалеку от моего дома. Девочка выбрала правильное место.
— Но что-то тут все равно не так, — возразил Дэвид, вспомнив предупреждение полукровок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91