ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Его имя должно быть в общем списке личного состава миротворческих сил.
— А если в списках его нет, то я страшно хотел бы познакомиться с тем штатским, который способен управлять истребителем «Мокасиновая змея», — сказал Холлоуэй. — Да, давай проверим его по спискам. — Он нахмурился и добавил: — И, раз уж на то пошло, я хочу побольше узнать о докторе Мелинде Кавано.
Такара потер подбородок.
— По-моему, она говорила, что имеет какое-то отношение к компании «Кавтроникс».
— Да, говорила. Хотел бы я знать, соответствует ли это действительности.
Крейн поднял голову и сказал:
— Все готово, подполковник. Они сядут примерно через сорок пять минут. Мне готовить досмотровую группу?
— Пока нет, — сказал Холлоуэй. — Посмотрим, что он сам предпримет. Вы получили имя второго пилота на корабле Квинна?
— Э-э… — Крейн моргнул. — Вообще-то, нет. Он сам не сказал, а я не спросил. Связаться с ним?
— Не стоит. Скорее всего это брат доктора Кавано, Арик. Фуджи, проверь-ка ты и его заодно.
* * *
Дверь кабинета с обычным шипением плавно отъехала в сторону. Холлоуэй вздрогнул в кресле и выпрямил спину.
— Да?
— Прости, Кае, я не знал, что ты спишь, — вошел в кабинет Такара.
— Я сам этого не знал. — Холлоуэй потер глаза и посмотрел на часы. Он проспал около получаса. Потеря времени небольшая, зато удар по самолюбию чувствительный. — Что ты здесь делаешь? — спросил Холлоуэй майора. — Ты ведь сейчас свободен от дежурства?
— Как и ты. — ухмыльнулся Такара. — Все еще раздумываешь об ущелье?
— Да, будь оно неладно. — Холлоуэй посмотрел на монитор, который показывал объемный аэроснимок ущелья. — Фуджи, мы не можем оставить такую дыру в обороне. Это ущелье — открытое приглашение для атаки с бреющего полета скоростными штурмовиками.
— Давай подумаем об этом завтра, утро вечера мудренее, — спокойно сказал Такара.
— Наверное, у тебя есть серьезная причина вваливаться сюда и давать начальству дурацкие советы, вместо того чтобы идти домой и отдыхать после дежурства, — проворчал Холлоуэй.
— Даже две причины. — Такара пододвинул кресло и сел. — Полчаса назад пришел курьер с Эдо. Похоже, у нас все-таки будет свой флот.
— Очень вовремя. Кажется, нам его всего-то две недели назад обещали? И когда этот флот сюда явится?
— В ближайшие три-четыре дня. Насколько я понял, его доукомплектовывают.
— Кошмар! — возмутился Холлоуэй. — И что мы получим? Наспех переделанные баржи?
— Они не уточняли, — ответил Такара. — Но, по-моему, нам в любом случае вряд ли стоит рассчитывать на что-нибудь получше класса «Вега». Ну, может быть, они расщедрятся и пришлют нам «Ригель» — если в этот день у них будет особенно хорошее настроение.
— Это вряд ли, — вздохнул Холлоуэй. — Сейчас каждая планета секторов Лиры и Пегаса требует защиты. И надо же было этим завоевателям выбрать для нападения самые отдаленные от центра Содружества и друг от друга сектора!
— Возможно, это было сделано намеренно. — Такара показал принесенную карточку. — А вот это — вторая причина, которая привела меня сюда. Хобсон в конце концов собрал информацию о том, что объединяет командира крыла Квинна и семейство Кавано. Если, конечно, это вас все еще интересует…
— У меня нет выбора, — проворчал Холлоуэй и взял карточку. — Они здесь, и пока они здесь, я за них отвечаю… Кроме того, готов побиться об заклад: они затевают что-то неправильное.
Такара пожал плечами:
— Вопрос только в том, что именно они затевают.
Холлоуэй вставил карточку в свой компьютер и мысленно выругался. Жестокая и могущественная раса собирает свои силы, подобно грозовым тучам, и готовится напасть на Содружество. Возможно, уже сейчас штурмовые бригады завоевателей выдвигаются к Доркасу. А в гарнизоне Доркаса едва наберется три сотни кадровых военных. Да плюс к тому двадцать пять тысяч гражданских поселенцев, которые должны переехать в пределы двухчасовой досягаемости от укрепрайона, и нельзя позволить, чтобы они строили из себя партизан и сестер милосердия. А времени в обрез, и меньше всего хочется его тратить на игры, в которые играют Кавано.
— Они все еще загружают свой заправщик?
— Загружали, когда я шел мимо, — сказал Такара. — И, кроме того, с одной стороны заправщик затянули брезентом. Квинн ничего об этом не говорил, пока вы с ним беседовали?
— Квинн вообще был очень немногословен, — сказал Холлоуэй. — Может быть, они герметизируют какие-нибудь швы на корпусе.
Холлоуэй быстро просмотрел материалы, которые принес майор Такара… и замер в растерянности. Потом прочитал более внимательно…
— Ты сюда заглядывал? — спросил он у Такары.
— Как-то не додумался. Что-то интересное?
— Можно сказать и так… Папа Арика и Мелинды — лорд Стюарт Кавано, бывший парламинистр Севкоора от округа Грампиан на Эвоне. Это имя не вызывает у тебя никаких ассоциаций?
— Очень даже вызывает, — медленно ответил Такара. — Это ведь тот самый тип, кто несколько лет назад разгромил всю верхушку командования «Мокасиновых змей», верно? С помощью Парламента посадил их задницами в кипяток.
— Скорее, он пытался окунуть их в расплавленный свинец, — сказал Холлоуэй. — Этот Стюарт Кавано протащил через парламентские слушания заключение о том, что в «Мокасиновые змеи» набирают людей, которые по психоэмоциональным качествам совершенно не подходят для такой службы. — Холлоуэй приподнял бровь. — И хочешь угадать, кто был у него ключевым свидетелем в этом деле?
Такара сузил глаза:
— Можешь не подсказывать. Это был командир крыла Адам Квинн.
— Совершенно верно. — Холлоуэй кивнул. — Фуджи, мы с тобой можем прославиться.
— Ужасно, — мрачно сказал майор Такара. — Знаешь, Кае, я начинаю думать, что нам надо проверить и документы доктора Кавано.
— Полностью с тобой согласен, — сказал Холлоуэй. — К сожалению, у меня стойкое ощущение, что эта проверка ничего не даст. Ты только представь: восемнадцать часов курьер будет лететь до Земли, еще час или два уйдет на то, чтобы связаться с адмиралом Радзински и узнать, что он впервые в жизни слышит о Мелинде Кавано и какой-то сверхсекретной операции миротворцев, в которой доктор Кавано якобы участвует, потом еще восемнадцать часов — на перелет от Земли до Доркаса… — Подполковник махнул рукой в сторону космодрома. — Ты в самом деле думаешь, что ближайшие тридцать семь часов они будут загружать заправщик и дышать тут свежим воздухом?
— При таком темпе, в каком они работают сейчас, — вряд ли, — согласился Такара. — Но тогда я вообще не знаю, что с ними делать, — если только ты не арестуешь всю эту компанию по подозрению в незаконной деятельности. Ну а если они отсюда улетят — отвечать за их дальнейшие действия придется уже не тебе, а кому-то другому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94