ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Врачи уже прибыли? - крикнул он, обращаясь к подчиненным. Лейтенант и так видел, что новых машин у бензоколонки не появилось. Он выругался. И добавил: - Хорошо, хоть этого парня не убили…
Одним беглецом стало меньше. Но проблем от этого не убавилось. Где искать Мерцера, и на чем он мог уехать (не ушел же пешком! до ближайшего поселения несколько миль), было совершенно неясно. В любой момент мог обнаружиться еще один пострадавший - раненый или… не стоит думать об этом или, они делают все, что могут.
И что за странная болезнь, от которой умер Пол Варрен?
Взгляд Молдера уперся в телефонную будку. Он потянул из кармана сотовый телефон, чтобы поинтересоваться, не выяснила ли чего-либо нового про инфекцию и про обстоятельства побега Скалли, как другая мысль посетила его. Он быстрым шагом направился к стоявшей чуть в стороне от зданий телефонной будке.
Нажал кнопку и снял трубку.
- «Атлантик Бэлл» слушает, - услышал он в трубке женский голос.
- Здравствуйте. Я федеральный агент Фокс Молдер, номер моего удостоверения «JTT - ноль сорок семь сто один сто одиннадцать». Я разыскиваю сбежавшего из тюрьмы беглеца вместе с маршаллской службой штата. Не могли бы вы сказать, куда за последние два часа звонили из этой будки?
- Подождите, пожалуйста.
Молдер приготовился ждать сколь угодно долго. Странный посторонний шум врезался в обыденные звуки. Дребезжащий шум все нарастал, заполняя собой пространство. Молдер обернулся.
Прямо перед бензоколонкой сел небольшой грузовой вертолет. Винт не останавливался, дверца распахнулась, из нее выскочили двое людей в герметических костюмах и принялись вытаскивать агрегат, подобный тому, что он уж видел в коридорах окружной тюрьмы Камберленд.
- Алло, вы слушаете? - раздалось в трубке.
- Да, да, я записываю, - откликнулся Молдер, отвлекаясь от вертолета.
- За последние шесть часов с этого аппарата звонили один раз - в пять часов тринадцать минут.
- Какой номер? - нетерпеливо спросил Молдер.
- Девятьсот двадцать пять СТ пять пять пять шестьдесят девять тридцать шесть.
Молдер быстро занес в записную книжку цифры и попросил:
- Повторите, пожалуйста.
Убедившись, что все записал правильно, он поблагодарил телефонистку и быстро повесил трубку.
Люди в герметических костюмах загрузили в вертолет саркофаг с телом Пола Варрена, и никто не возражал против этого. Но другая четверка силком, без каких-либо разговоров (все были в стеклянных шлемах, но со встроенными микрофонами), укладывали в агрегат Анжело Гарза в клетчатой рубашке, испачканной серо-грязной слизью.
- Эй, да что происходит? - испуганно кричал он, полагавший, что на сегодняшний день все его приключения закончились. - Куда вы меня ведете?
Его бесцеремонно уложили в саркофаг и захлопнули крышку - он ударил в стекло раскрытой ладонью, но специальное стекло могло выдержать и не такое воздействие. Четверо в костюмах ловко подхватили тяжелый агрегат и довольно споро, несмотря на свой нелепый вид, побежали к вертолету с крутящимися лопастями.
- Кто вы такие? - подбежал к носильщикам Молдер. - Почему нас не поставили в известность?!
Его грубо оттолкнули, установили саркофаг на порожек дверцы, те, кто были внутри, быстро втащили его в салон вертолета. Четверо, не реагируя на гневные вопросы федерального агента, запрыгнули в машину.
- Кто у вас старший? Я хочу поговорить с ним! - потребовал Молдер, доставая свое удостоверения.
Но дверь перед ним захлопнулась, и машина сразу поднялась наверх. Молдер пригнулся, уберегаясь от воздушных струй. Желтый вертолет с черной надписью на борту (которую Молдер не успел прочитать), поднялся вверх и быстро полетел в северном направлении.
- Это вы приказали? - подошел к ошеломленному таким нахальством Молдеру лейтенант Гривз. - Я так и предполагал, что от вас будут какие-нибудь неприятности… Куда повезли свидетеля? - тон его был жестким.
- Клянусь вам, что я сам ничего не понимаю, - честно ответил Молдер. - Вы успели рассмотреть, что за надпись была на борту?
- Нет, - не готовый к атаке, ответил лейтенант. - Больше мне делать нечего! Я должен ловить сбежавшего заключенного, а не сидеть, сложа руки!
- Вот, - Молдер протянул ему блокнот. - Может, это холостой выстрел, а может и ниточка. По этому номеру звонили из телефонной будки чуть больше часа назад. Вполне возможно, звонил второй беглец, Стивен Мерцер. Умершего, видно, сильно мучила жажда - и там, в кафе, и здесь, в туалете ручьем текла вода…
- И что нам это даст? - подозрительно спросил лейтенант.
- Для поимки Мерцера - ничего.
- Я пытаюсь проследить происхождение пакета, который послали Роберту Торренсу, - говорила в трубку сотового телефона Скалли.
Она держала в руках пакет, принесенный ей Винсетом. Пакет как пакет, выложенный изнутри фольгой. Внутри было пусто, чисто и ничем не пахло. Адреса отправителя на пакете не было.
- Пакет пришел в тюрьму Камберленд, Динуидди, Вирджиния. Позавчера. Да, номер пакета один один один два один четыре восемь. Конечно, подожду.
Она снова повертела в руках пакет - ничего особенного. Она сидела в приемной директорского кабинета; в самом кабинете закончившие допросы сотрудники лейтенанта Гривза в ожидании дальнейших распоряжений курили и пили кофе. Один из работников тюрьмы сидел в кресле напротив Скалли, читая вчерашнюю газету, но по всему было видно, что ни газета, ни расследование не волнуют его - мысли заняты тем, как последние события коснутся его собственный карьеры, место потерять не хочется никому.
- Да? - Скалли прижала трубку плотнее к уху. - Пакет пришел из Витчета, Канзас? Вы записали, кто его отправил? Представитель компании «Пинк Фарма-цевшен»? Вы не могли бы проверить еще разок, пожалуйста. Точно «Пинк Фарма-цевшен»? Спасибо.
Она встала и в задумчивости прошлась по приемной, разглядывая портреты бывших президентов, развешанные по стенам. Затем набрала номер Молдера.
Дверь распахнулась, и на пороге показался доктор Осборн.
- Мисс Скалли, можно вас по срочному делу?
Скалли подумала мгновение, затем кивнула, отключила телефон, на котором мелькала последняя набираемая цифра, и вышла вслед за доктором Осборном. От его начальника, с которым она беседовала битых полчаса, ничего конкретного добиться не удалось.
Осборн, увидев что Скалли вышла, не оборачиваясь, пошел в медчасть. Скалли, ни о чем не спрашивая - раз не заговаривает, видно, хочет что-то показать в лаборатории - шла за ним.
Осборн отпер застекленную дверь и пошел по коридору, свернув в противоположную от крематория сторону. Он провел ее в кабинет, больше смахивающий на лабораторию, и запер за ней дверь.
- Вы мне что-то хотели сказать, доктор Осборн? Или показать?
- Стойте! - он предостерегающе закрылся руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13