ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как-то тетя сказала дяде, что ей кажется странным, что мальчик целое лето сидит дома, на что тот ответил:
— Дай ему время освоиться. Вспомни, что он пережил. А что Билли? Пусть поиграет с ним.
— Билли говорит, что он пытался.
На самом деле это было не так, и Дрю знал, в чем тут дело, — Билли ревновал его к родителям. Тетя сказала:
— Билли думает, что он какой-то чудной. Ни с кем не разговаривает, не…
— Не была бы ты тоже чудной на его месте? Это немудрено после всего…
— Ты на работе целый день. И не знаешь, каков он. Он же все время шныряет вокруг. Я гладила и даже не слышала, как он зашел. Вдруг смотрю, он рядом и как-то странно смотрит. Он похож на…
— На кого? Говори.
— Ну не знаю. На привидение. Он действует мне на нервы.
— Да, с ним, конечно, трудно нам всем. Но надо постараться привыкнуть к этому. В конце концов, он сын моего брата.
— А Билли наш собственный , сын, и я не понимаю, почему мы должны уделять больше внимания ему…
— Куда же ему еще деться? Скажи мне. Он не виноват, что убили его родителей. Что, черт возьми, ты хочешь от меня?
— Хватит орать. Соседи услышат.
— И мальчик может услышать, что ты о нем говоришь. Но это тебя, кажется, не очень тревожит.
— Я не позволю тебе так разговаривать со мной. Я…
— Ладно. Мне не хочется сейчас ужинать. Оставь для меня что-нибудь в холодильнике. Я пройдусь.
Дрю, слышавший все это из гостиной, откуда его не было видно, пошел в свою гостевую комнату и принялся рассматривать новый комикс.
На сей раз о Бэтмэне.
13
В сентябре стало еще хуже. В первый же день Дрю вернулся из школы с прилипшей к волосам жвачкой.
— Как это ты умудрился? — спросила тетя.
Дрю промолчал.
Она так старалась вытащить жвачку из волос, что от боли у Дрю на глаза навернулись слезы. В конце концов пришлось вырезать жвачку ножницами, оставив на макушке пролысину, что наводило на мысль либо о какой-то новой моде, либо о тонзуре монаха.
На следующий день Дрю пришел домой в разорванных на колене новых брюках, запачканных кровью, с ободранной кожей.
— Эти брюки дорого стоят, мой милый. Тетя, очень взволнованная, позвонила мужу на службу. Она едва могла говорить. Но сквозь ее всхлипывания он понял, что случилось нечто серьезное. Они договорились встретиться в школе после окончания занятий.
— Да, я не отрицаю, что вашего племянника спровоцировали. — У директора школы был двойной подбородок. — Все знают, что мальчик Ветмана задира. Мне кажется, вы знакомы с его родителями? Его отец владелец офиса на Пальмер-Роуд по продаже “кадиллаков”.
Дядя и тетя не помнили никакого Ветмана, но, несомненно, знали, что такое “кадиллак”.
— Так что ситуация такова. — Директор вытер лоб носовым платком. — Ветмановскому мальчику двенадцать лет. Он высок для своего возраста и любит показать другим свою силу. Дело в том… Я говорю вам это конфиденциально. Надеюсь, вы не будете нигде повторять это. Мальчик похож на своего отца, такой же напористый. Но отец жертвует большие суммы в наш спортивный фонд. Как бы там ни было, парень не упускает случая показать, кто здесь хозяин. А ваш племянник… Короче, он держится независимо. Я должен отдать ему должное. Это стойкая маленькая обезьянка. Все ходят перед этим малым на задних лапках. Кроме вашего племянника. Я думаю, что, когда начались занятия, этот парень оглядел новеньких и решил выбрать Эндрю в качестве жертвы в назидание другим. Мне передавали, что он прилепил жвачку к его волосам. Потом колол перьями. Толкнул на перемене в песок, разорвал штаны.
Дядя спросил:
— Почему же ничего не было сделано, чтобы прекратить это?
— Ну это же только слухи, мало ли что говорят дети. Если всему этому верить…
— Продолжайте.
— Да, перейдем к основному… — Директор вздохнул. — Сегодня этот парень сильно поколотил Эндрю. Разбил ему губу. Дядя сердито прищурился.
— И что?
— Эндрю не заплакал. Я отдаю ему должное и за это. Он на самом деле стойкая, маленькая обезьянка. Но, по идее, ему следовало пожаловаться преподавателю физкультуры.
— Что бы это дало? Директор нахмурился.
— Простите. Я не понял.
— Неважно. Продолжайте.
— Вместо этого Эндрю вышел из себя.
— Я его вполне понимаю.
— Он ударил парня по зубам бейсбольной битой. Дядя побледнел.
— О, черт.
— Выбил ему передние зубы, вот что он сделал. Конечно, парня следовало проучить. Я бы не возражал против этого. Но бейсбольная бита? Это уж слишком, не так ли? Мистер Ветман был здесь до вас. Он в ярости, вы сами понимаете. Он хочет знать, что это за школа, которой я руковожу. Он угрожал, что пойдет в школьный совет и полицию. Слава Богу, я сумел отговорить его. Но пока вопрос не решен окончательно… Одним словом, я вызвал вас, чтобы сказать о временном исключении вашего племянника. Я хочу, чтобы пока он оставался дома.
14
— Вам чертовски повезло, — сказал мистер Ветман дяде и тете тем же вечером, сидя у них в гостиной. — Если бы мой сын потерял зубы, я немедленно бы предъявил вам иск…
— Мистер Ветман, прошу вас. Я знаю, что у вас есть все основания сердиться. — Дядя протянул вперед руки. — Поверьте мне, мы сами очень огорчены. Я буду рад оплатить любой счет врача или дантиста. Я надеюсь, лицо мальчика не очень обезображено?
Ветман раздраженно ответил:
— Но не благодаря вашему сыну. Врач сказал, что от швов не останется следов, но сейчас у моего сына губы как сосиски. Я скажу вам прямо. Директор рассказал мне, что произошло с родителями вашего племянника. Это ужасно. Это единственное, что может извинить его поведение. Несомненно, у вашего племянника нарушено душевное равновесие. Я решил не обращаться в полицию. При одном условии. Если ваш мальчик получит профессиональную помощь.
— Яне совсем понял, что вы имеете в виду.
— Психиатра, мистер Маклейн. Чем скорее, тем лучше. Но это не все. Дядя ждал.
— Яне хочу, чтобы он находился рядом с моим сыном. Переведите его в другую школу.
Дрю слышал и эту беседу из-за полузакрытой двери своей комнаты. Слезы жгли ему глаза. Но он дал обещание самому себе и остался ему верен. Он не плакал.
15
На третий день после перехода в новую школу тетя, несшая продукты в кухню, услышала телефонный звонок.
Опустив сумку, она поспешила к телефону.
— Миссис Маклейн?
Неизвестный голос внушил ей тревогу.
— У телефона.
— Простите, что беспокою. Говорит директор школы. Она вся сжалась.
— Я уверен, что все в порядке. Вы, наверно, просто забыли. Она схватилась за буфет.
— Но, поскольку от вас никто не звонил, я подумал, что мне лучше позвонить самому, чтобы узнать, действительно ли ваш племянник болен. Она сама почувствовала себя больной.
— Нет. — Во рту появился привкус горечи. — Я об этом ничего не знаю. Садясь сегодня утром в автобус, он выглядел прекрасно. Что случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99