ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хэн громко порадовался, убедившись, что клеть надежно зацепилась за носовой выступ.
В рубку вошел Чубакка, подталкивая перед собой взбешенного Галландро. Вуки пихнул стрелка в офицерское кресло перед пультом, потом уселся на свое место.
Галландро пригладил усы и расправил помятую одежду.
- Соло, неужели было так необходимо запирать меня с этим рососпинником-недоростком?!
И тут он увидел, что произошло.
В его голосе зазвучало невольное восхищение:
- Похоже, ты обрел некие преимущества, Соло. Поздравляю. Но, пожалуйста, не теряй контроль над чувствами. Территориальный инспектор - чрезвычайно рассудительный парень, и, я уверен, он примет любые разумные условия. Думаю, полное освобождение тебя от преследований автаркийских законников будет не слишком большим требованием. Ну, а когда-нибудь, потом, мы снова попробуем сыграть в нашу игру. Ведь я прав? Просто из любопытства. Я даже дам возможность разрядить мое оружие, если хочешь. Ну очень интересно, что из этого может получиться.
Хэн, занятый тем, чтобы ровно и без тряски провести "Сокол" между высокими пиками аммуудских гор, бросил на Галландро рассеянный взгляд:
- Опять шутим, Галландро?
Стрелок вежливо кивнул.
- Разумеется. Ну, и мысли лезут в голову… Но у нас еще будет случай, капитан. Сегодня слишком много пренеобычнейших обстоятельств.
Что правда, то правда. Хэн смахнул с языка рвущуюся насмешку.
- Если рука у тебя ожила, - сказал он, - можешь заняться системой связи и поговорить с командиром этой вооруженной до зубов лопаточки для торта, что позади нас. Скажи ему, что мне нужно время и место, чтобы закончить ремонт "Сокола", и фора на старте. И до тех пор - никаких фокусов, или им придется собирать Шшухха промокашками.
- Все будет согласовано, - спокойно заверил его Галландро, - и обе стороны останутся довольны.
Он взялся за комлинк.
Хэн сбросил скорость, довольный уже тем, что СПунский эсминец не станет стрелять. Он подтолкнул локтем своего второго пилота:
- Это была отличная идея. Как ты додумался снять футляр с дискеты?
Вуки в ответ разразился подвыванием и рыканьем на родном языке. Хэн склонил голову так, чтобы Галландро не мог видеть его лица. Стрелок вряд ли поймет вуки, но, если б он увидел, как перекосило Хэна, он бы понял, что ответ Чубакки ошеломил Соло.
Просто Чубакка и не думал снимать с дискеты защитный футляр. И вообще, зачем ему это было делать?.. И вообще, он никогда не залезает в каюту Соло. Только два раза за печеньем…
Но кроме первого помощника был лишь один человек, знавший про дискету и где она лежит. Хэн привстал, наклонившись вперед, и сквозь колпак кабины посмотрел вниз, на мягко покачивавшуюся клеть.
Шшухх с несчастным видом съежился в углу, его перепончатые лапы цеплялись за поручень. Похоже, его главное сражение было не столько с боязнью высоты, сколько со внезапным поворотом судьбы. Но Хэн решил, что, несмотря на столь неприятную неожиданность, у территориального инспектора все равно сегодня был отличный день. И он подумал, что при следующей встрече все же обменяется со Шшуххом рукопожатием. Если потребуется.
Фиолла, в отличие от своего начальника, держалась достаточно уверенно. Она стояла, держась за свисавшую сверху петлю, и смотрела на рубку. Когда она увидела выглядывавшего Хэна, то медленно и загадочно улыбнулась.
Зная, с какой легкостью она читает по губам, Хэн беззвучно произнес: "Ты очень, очень сообразительный будущий член Главного Совета". Фиолла в ответ рассмеялась, приподняв уголки губ, как вуки, и отвесила чуть заметный комичный поклон.
Хэн снова опустился в кресло. Галландро уже связался с крейсером и увещевал его командира.
- Мне придется задержать одного из заложников, - перебил его Хэн. - Чтобы быть уверенным, что вы сдержите свои обещания. - Галландро удивленно повернулся к нему. - И не надо взбрыкивать, Галландро. Если не нарушите слова, получите ее обратно.
Он снова занялся присмотром за пультом и сенсорами, отыскивая подходящее местечко для посадки. Но тут ему в голову пришла еще одна мысль.
- Кстати, Галландро, узнай-ка, сколько наличности имеется в запасе на крейсере. - Он возмущенно хихикнул в ответ на вопросительный взрык Чубакки. - Ну а как ты думаешь, зачем? Кое-кто задолжал тебе и мне десять тысяч за честно исполненную работу. Или ты забыл?
Галландро, стиснув зубы, возобновил переговоры с капитаном эсминца СП. Чубакка восторженно заколотил лапами по подлокотникам кресла и хрипло зарыкотал. Хэн снова взглянул вниз через колпак и послал Фиолле воздушный поцелуй.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49