ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поймет ли Майлс, что она уехала с Роджером только для того, чтобы спасти своего любимого? Или возненавидит ее? Что они расскажут Киту о том, куда подевалась Элизабет? Лежа в постели, она думала обо всех, кого полюбила в Шотландии.
Элизабет давно хотелось отправить письмо в Шотландию, но она не знала никого, кому могла бы доверить свое послание. Однако вчера во время вечерней прогулки к ней подошла старушка, которую девушка прежде не встречала, и предложила корзинку с хлебом. Элизабет отказывалась до тех пор, пока женщина, отогнув край платья, не показала эмблему Мак-Арранов. Элизабет жадно схватила корзинку, даже не успев поблагодарить мгновенно исчезнувшую старушку, и быстро запустила туда руку.
В корзине было письмо от Бронуин, в котором говорилось, что она хорошо понимает причину, побудившую Элизабет вернуться домой с Роджером, хотя Майлс отказывается поверить этому. Сэр Гай был ранен тремя стрелами, но все думают, что он выживет. Оставшись в доме без присмотра Элизабет, Майлс впал в ярость и порвал на себе швы. К тому времени, когда Мораг нашла его, он был в горячке, и в течение трех дней никто не верил, что он выживет. Едва услышав о ранении Майлса, Стивен тут же вернулся из лагеря беглеца Рейна. Он принес новость, что Рейн взял Брайана под свою опеку и теперь питает глубокую надежду на то, что в скором времени между двумя семьями наступит мир. Бронуин также сообщала, что Майлс постепенно выздоравливает, но отказывается упоминать даже имя Элизабет.
И сейчас, когда Элизабет размышляла над этой последней фразой, ее охватил озноб.
— Набрось плащ на плечи, — обратился к ней стоявший сзади Роджер.
— Нет, — пробормотала она, — мне вполне достаточно пледа.
— К чему размахивать этой тряпкой перед моим носом? — взорвался Роджер. — Разве не достаточно того, что ты носишь в себе семя Монтгомери? Неужели так необходимо при каждой встрече давать мне пощечину?
— Роджер, я хочу, чтобы этой ненависти пришел конец. Я хочу…
— Ты хочешь быть шлюхой моего врага! — зарычал он…
Бросив на брата быстрый, полный злости взгляд, Элизабет отвернулась.
Роджер взял сестру за руку и ласково посмотрел на нее.
— Взгляни на вещи с моей стороны! Разыскивая тебя, я прожил эти месяцы словно в аду. Я направился к Рейну Монтгомери, чтобы выяснить, где ты, а он поднял против меня свой меч. Если бы не его молодая жена, вставшая между нами, я уже был бы на том свете. Я опустился на колени перед королем, неужели ты думаешь, это было легко? Я не питаю к королю особой любви, как помнишь, он наложил на меня слишком большой штраф за случившееся с Мэри Монтгомери, но ради тебя… я бы встал на колени перед самим дьяволом. — Сделав паузу, Роджер взял сестру за обе руки. — Пробраться в Шотландию и выбраться оттуда живым — нелегкое испытание. И вот, когда я нашел тебя, увидел, что ты настолько уютно пристроилась к Монтгомери, словно хотела стать его неотъемлемой частью. А твое поведение! Что это? Игра? Я чувствовал себя чуть ли не злодеем! И лишь потому, что спас собственную сестру от человека, державшего ее в плену, обесчестившего ее… Объясни мне все это, Элизабет, — прошептал он.
Наклонившись вперед, она положила голову ему на грудь.
— Как? Как я могу рассказать тебе, что случилось со мной за эти последние несколько месяцев? Я познала любовь и…
— Любовь! — воскликнул он. — Неужели ты думаешь, что, если мужчина укладывает тебя в постель, он любит тебя? Разве Монтгомери поклялся тебе в любви до гроба? Предложил ли он леди Чатворт стать его женой?
— Нет, но… — начала она.
— Элизабет, ты так мало знаешь мужчин. В этих распрях ты оказалась всего-навсего пешкой. Неужели ты не понимаешь, что Монтгомери надрывают сейчас животы от смеха, зная, что Элизабет Чатворт носит в себе ребенка Монтгомери? Они считают, что одержали победу.
— Победу! — с ненавистью выкрикнула Элизабет, вырываясь. — Терпеть не могу думать обо всем случившемся как об игре. Что я буду вынуждена рассказать своему ребенку? Что он был шахматной фигурой, использованной двумя семьями в их глупой вражде?
— Глупой?.. Как ты можешь так говорить, когда в тех краях находится Брайан, который, возможно, ненавидит меня из-за тех же Монтгомери?
Элизабет не стала рассказывать, что видела Брайана в Шотландии.
— Тебе когда-нибудь приходило в голову, Роджер, что, вероятно, именно ты вынудил Брайана уехать? Мне бы хотелось выслушать твою версию того, что случилось с Мэри Монтгомери.
Роджер отвернулся от сестры.
— Я был пьян. Это был ужасный… несчастный случай. — Он снова повернулся и посмотрел на Элизабет с мольбой в глазах. — Я не могу вернуть эту женщину с того света, и король наказал меня больше чем достаточно. Брайан покинул меня, а ты возвращаешься из рук моего врага, беременная от него, и вместо любви, которой когда-то одаривала меня — постоянные вопросы и сомнения. Какое еще наказание ты придумала для меня?
— Прости, Роджер, — мягко сказала она. — Вероятно, я изменилась. Не знаю, любит ли меня Майлс. Не знаю, захочет ли он жениться на мне, чтобы дать нашему ребенку имя, но я знаю одно: я люблю его, и, если бы он попросил, последовала бы за ним хоть на край света.
Только глаза Роджера выдали боль, которую он ощутил, услышав эти слова.
— Как ты можешь отворачиваться от меня? Неужели этот мужчина так хорош в постели, что стоны наслаждения заставляют тебя забыть любовь, которую я испытываю и всегда испытывал к тебе? Неужели пять месяцев в его обществе могут стереть в твоей памяти восемнадцать лет, проведенные со мной?
— Нет, Роджер. Я люблю тебя, и всегда буду тебя любить, но вы нужны мне оба. Он улыбнулся.
— Ты еще слишком молода, Элизабет. Ты хочешь получить мужчину, которого, как я слышал, мечтает заполучить добрая половина женщин Англии. Подумай, нужен ли тебе мужчина, который затаскивает тебя в свою постель, делает тебя беременной и ни разу при этом не упоминает о свадьбе? И какая же это будет семейная жизнь? Ты что, будешь заботиться обо всех его незаконнорожденных детях так же, как заботилась о его старшем сыне?
— Тебе известно о Ките?
— Я многое знаю о своих врагах. Майлс Монтгомери любит женщин. Ты для него одна из многих, и я уважаю этого молодого человека уже за то, что он не солгал тебе и не пообещал, что ты будешь для него единственной любовью. — Роджер дотронулся до руки сестры. — Элизабет, если тебе хочется мужа, я смогу найти для тебя кого-нибудь. Я знаю нескольких мужчин, которые возьмут тебя в жены даже с чужим ребенком в утробе и будут к тебе хорошо относиться. С этим же младшим Монтгомери ты станешь несчастной уже на первом году замужества.
— Вполне возможно, — сказала Элизабет, пытаясь рассуждать трезво. Может, прикосновение рук Майлса заставило ее потерять разум.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68