ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Коллинз Уильям Уилки

Новая Магдалина


 

Новая Магдалина - Коллинз Уильям Уилки
Новая Магдалина - это книга, написанная автором, которого зовут Коллинз Уильям Уилки. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Новая Магдалина можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Новая Магдалина равен 201.86 KB

Новая Магдалина - Коллинз Уильям Уилки - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Уильям Уилки Коллинз: «Новая Магдалина»

Уильям Уилки Коллинз
Новая Магдалина


OCR by Flint, вычитка
«Коллинз У. Собрание сочинений в десяти томах. Том VII.»: Бастион; М.; 1996

ISBN 5-85417-001-9Оригинал: William Wilkie Collins,
“The New Magdalen”, 1873
Аннотация Роман «Новая Магдалина» повествует о жизни девушки, волею судьбы оказавшейся на самом дне общества. Однако высокие духовные и нравственные качества ее души, помощь любимого человека помогают преодолеть все преграды на пути к счастью. Уильям Уилки КОЛЛИНЗНОВАЯ МАГДАЛИНА Роман печатается по изданию 1878 года ПЕРВАЯ СЦЕНА — Домик на границе ВСТУПЛЕНИЕ Место действия — Франция. Время действия — осень.Год тысяча восемьсот семидесятый — год войны между Францией и Германией.
Действующие лица: капитан французской армии АРНО, доктор французского госпиталя СЮРВИЛЬ, доктор немецкой армии ВЕЦЕЛЬ, сиделка во французском госпитале МЕРСИ МЕРИК, дама, едущая в Англию, ГРЭС РОЗБЕРИ Глава IДВЕ ЖЕНЩИНЫ Стояла темная ночь, не переставая лил дождь.Поздним вечером солдаты передовых отрядов французов и немцев случайно столкнулись возле маленькой деревеньки Лагранж, близ германской границы. В последовавшей затем стычке французы (в первый раз) одержали победу над неприятелем. По крайней мере несколько сот нападающих были отброшены за границу. Победа была пустяковая, по сравнению с недавней большой победой немцев при Вейсенбурге, и газеты оставили это без внимания.Капитан Арно, командовавший отрядом французов, в одиночестве сидел в деревенской хижине, принадлежавшей мельнику этого округа. Капитан читал при свете одинокой сальной свечи захваченные в последнем бою депеши противника. Вскоре погас огонь, разведенный в длинной большой открытой печке; только догорающие угольки слабо освещали часть комнаты. На полу за спиной капитана лежали пустые мешки из-под муки. В углу напротив него стояла крепкая, из орехового дерева кровать мельника. На стенах вокруг висели раскрашенные гравюры, представлявшие причудливую смесь набожных и домашних сюжетов. Дверь, ведущая из кухни в хижину, была сорвана с петель — на ней выносили раненых с поля боя. К этому времени они находились на кухне под надзором французского врача и английской сиделки, работавшей в этом походном госпитале. Кусок грубого холста закрывал вместо двери проход из кухни в комнату. Другая дверь, ведущая из спальни на двор, была заперта, деревянный ставень, закрывавший единственное окно в комнате, был тщательно закрыт. Парные часовые были выставлены на всех передовых постах. Капитан Арно не пренебрег никакими предосторожностями, которые могли обеспечить ему и его подчиненным спокойную и безопасную ночь.Он все еще был погружен в чтение депеш и время от времени делал отметки в документах, которые читал, с помощью письменных принадлежностей, лежавших возле него, когда занятие его было прервано появлением вошедшего в комнату врача. Доктор Сюрвиль, выйдя из кухни, отдернул холстинную занавесь и приблизился к круглому столику, у которого сидел его начальник.— Что такое? — грубо спросил капитан.— Я должен задать вам один вопрос, — ответил доктор — мы в безопасности на эту ночь?— Для чего вам это нужно знать? — с усмешкой спросил капитан.Доктор указал на кухню, превращенную в госпиталь, забитую ранеными.— Несчастные тревожатся о том, что будет через несколько часов, — ответил он, — они опасаются неожиданного нападения и спрашивают меня, есть ли надежда провести спокойно ночь. Что вы думаете об этом?Капитан пожал плечами. Доктор настаивал.— Безусловно, вы должны знать, — сказал он.— Я знаю, что мы удерживаем деревню, — ответил капитан Арно. — Что будет дальше, я не знаю. Вот бумаги неприятеля.Он поднял их и с досадою тряхнул головой.— Они не содержат никаких сведений, на которые я мог бы опереться. Сколько мне известно, главные силы немцев, превышающие наши числом раз в десять, может быть, ближе к этой хижине, чем главные силы французской армии. Сделайте сами выводы. Мне нечего больше сказать.Ответив доктору столь неопределенно, капитан Арно встал, накинул на голову капюшон шинели и закурил от свечи сигару.— Куда вы идете? — спросил доктор.— Осмотреть форпосты.— Вам скоро будет нужна эта комната?— Не раньше чем через несколько часов. Вы думаете перенести сюда раненых?— Я думаю об англичанке, — ответил доктор. — Кухня не место для нее. Ей будет здесь гораздо удобнее, а английская сиделка расположится с нею.Капитан Арно саркастически улыбнулся.— Это две красивые женщины, — сказал он, — а доктор Сюрвиль дамский угодник. Пускай перейдут сюда, если они настолько опрометчивы, что решатся остаться здесь с вами.Он остановился на пороге и с тревогой оглянулся на зажженную свечу.— Предостерегите женщин, — сказал он, — от излишнего любопытства в этой комнате.— Что вы хотите сказать?Капитан указал пальцем на закрытый ставень.— Знали ли вы когда женщину, которая могла бы удержаться, чтобы не выглянуть из окна? — спросил он. — Как ни темно, а рано или поздно этим вашим дамам захочется отворить ставень. Скажите им, что я не хочу, чтобы огонь в окне позволил немецким наблюдателям обнаружить нашу главную квартиру, Какая погода? Все еще идет дождь?— Проливной.— Тем лучше. Немцы нас не увидят.С этим успокоительным замечанием он отворил дверь, которая вела на двор, и вышел.Доктор поднял холстяную занавес и обратился с вопросом на кухню:— Мисс Мерик, есть у вас время немножко отдохнуть?— Много времени, — ответил нежный голос с оттенком грусти, очень заметной, хотя были произнесены только два слова.— Зайдите сюда, — продолжал доктор, — и приведите с собой английскую даму. — Здесь у вас будет спокойная комнатка для вас одних.Он придержал холстинную занавесь и обе женщины вошли в комнату.Сиделка шла впереди — высокая, гибкая, грациозная — в своем мундире из опрятной чистой материи, с простым полотняным воротничком и манжетками, с красным крестом Женевской конвенции, вышитым на ее левом плече.Она была бледна и грустна, а выражение ее лица и обращение красноречиво показывали сдержанное страдание и горе. В движении головы этой женщины было врожденное благородство, во взгляде ее больших серых глаз, в чертах тонко обрисованного лица врожденное величие, делавшее ее непреодолимо привлекательной и прелестной при каких бы то ни было обстоятельствах и в какой бы то ни было одежде.Ее спутница была смуглее и ниже ростом, но обладала такой привлекательной внешностью, которая могла объяснить проявленную доктором заботу о размещении ее в комнате капитана. По общему согласию все мужчины назвали бы ее необыкновенно хорошенькой женщиной.На английской даме был широкий серый плащ, покрывавший ее с головы до ног с грацией, придававшей привлекательность этому простому и даже поношенному костюму. Томность ее движений и негромкий голос, которым она поблагодарила доктора, обнаруживали, что англичанка страдала от усталости. Ее черные глаза робко осмотрели тускло освещенную комнату, и она крепко держалась за руку сиделки с видом женщины, нервы которой были сильно расстроены каким-то недавним испугом.— Вам нужно помнить одно, — сказал доктор. — Остерегайтесь отворять ставень, чтобы немцы не увидели свет в окне. А во всем другом мы можем устроиться здесь очень удобно. Успокойтесь и положитесь на покровительство француза, преданного вам.Он явно придал особое значение своим последним словам, поднеся к губам руку англичанки. В эту самую минуту холстинная занавесь снова отдернулась. Вошел госпитальный служитель и доложил, что соскочила повязка у одного из раненых, он заливается кровью. Доктор, покоряясь судьбе весьма неохотно, выпустил руку очаровательной англичанки и вернулся к своим обязанностям на кухню. Женщины остались в комнате вдвоем.— Угодно вам сесть, сударыня? — спросила сиделка.— Не называйте меня «сударыней», — дружелюбно ответила молодая англичанка. — Меня зовут Грэс Розбери. А вас как? Сиделка колебалась.— У меня не такое хорошенькое имя, как у вас, — сказала она, все еще колеблясь. — Называйте меня Мерси Мерик, — прибавила она после минутного соображения.

Новая Магдалина - Коллинз Уильям Уилки - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Новая Магдалина автора Коллинз Уильям Уилки придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Новая Магдалина своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Коллинз Уильям Уилки - Новая Магдалина.
Возможно, что после прочтения книги Новая Магдалина вы захотите почитать и другие бесплатные книги Коллинз Уильям Уилки.
Если вы хотите узнать больше о книге Новая Магдалина, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Коллинз Уильям Уилки, написавшего книгу Новая Магдалина, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Новая Магдалина на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Новая Магдалина на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Новая Магдалина; Коллинз Уильям Уилки, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...