ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мюррей перешел от этой двери к следующей и снова позвал Близзарда. Появился один из слуг и, как и Валентайн, хотел запротестовать.
- Отцепитесь от меня, - потребовал Мюррей, - или я спущу вас с лестницы, понятно? Близзард!
Одна из дверей открылась. На пороге появился Сэм Близзард. На нем был спальный халат. Он протер заспанные глаза и зевнул.
- Мюррей, что значат эти вопли?
- Мы здесь в тюрьме? - коротко спросил Мюррей. - Валентайн и его черное воронье - наши конвоиры? Этот негодяй пытался рассказать мне, что он не должен отпирать мне дверь!
- Что же вы хотите от меня? - сердито осведомился Близзард. - Почему вы зовете меня?
- Итак, значит это не вы приказали отпирать эту дверь только в восемь часов?
Мюррей сжал кулаки.
- Великий боже, конечно, нет! Мне что, пусть они всегда будут открыты. Что вам вообще надо сейчас вне дома?
Мюррей игнорировал вопрос Близзарда.
Он повернулся к Валентайну.
- Что вы теперь скажите? - осведомился он.
Валентайн даже глазом не повел.
- Мне очень жаль, мистер Близзард, - сказал он, - Я не думал, что мистер Дуглас разбудит вас. Он вел себя странно, и я решил, что ему лучше не покидать дома. Таким образом я хотел удержать его. Он ездит на быстрой машине и в таком нервном состоянии...
Открылась следующая дверь в направлении лестницы, и появился Дельгадо. На нем был темно-красный спальный халат, волосы его были причесаны, и он не выглядел заспанным.
- Что значит этот шум? - спокойно осведомился он.
- О, доброе утро, Мануэль.
Близзард потер подбородок.
- Я еще не совсем разобрался во всем этом. Мюррей хотел выйти, а Валентайн солгал ему, что он должен открывать дверь только после восьми часов. Будто бы я отдал такой приказ, но я ничего об этом не знаю.
Разочарование? Страх? Озабоченность?
Что-то быстро промелькнуло по бледному лицу, но голос остался неизменно спокойным.
- Валентайн, очевидно, ошибся. Это я предложил запирать дверь на ночь. В доме имеется достаточное количество вещей, могущих привлечь внимание взломщиков, например, запасы спиртного в баре.
- Мне очень жаль, мистер Дельгадо.
Валентайн виновато уставился в пол.
- Я забыл, что это указание дали мне вы.
- Хорошо, а теперь прикажите ему выпустить меня! - вмешался Мюррей.
Дельгадо бросил на него испытующий взгляд.
- Вы кажитесь возбужденным, Мюррей, сказал он. - Что гонит вас из дому в такую рань?
- Я хочу... Сэм, отметьте это, потому что потом это, несомненно, будет очень важно. Мне нужен врач. Вы знаете почему, Дельгадо.
- Не имею ни малейшего представления, - пробурчал Дельгадо.
На этот раз это недовольство было хорошо заметно.
- Еще раз проклятье, Мюррей!
Близзард выступил на шаг вперед.
- Почему вы сразу не сказали, что вы больны? Мы договорились с одним врачом, и он в случае необходимости поможет вам. Он может быть здесь через полчаса.
- Врач, предложенный Дельгадо? - спросил Мюррей.
Он покачал головой.
- Нет, большое спасибо. А теперь я поеду и сам где-нибудь отыщу врача. Я не болен, Сэм. Дельгадо может рассказать вам, почему мне нужен врач. Откроют ворота или нет?
- Сам я нахожу, что Мюррей в таком состоянии не... - тихо сказал Дельгадо.
- Ну, хорошо! - ответил Мюррей.
Все же он решил ехать на своем автомобиле.
- В моем "Даймлере" есть некоторые...
- Валентайн, - пробурчал Близзард, - откройте же эту проклятую дверь! Я не хочу больше слушать эту чушь. Кто захочет выйти, может выйти в любой время, понятно? Я говорю совершенно серьезно, Мануэль. Вы уже довольно сильно осложнили нам работу. Давайте, поспешите, Валентайн! А вы не уезжаете на более долгое время, чем это необходимо, Мюррей. Нам предстоит далеко не легкий день.
Он еще раз глянул на Дельгадо и исчез в своей комнате.
Дельгадо наморщил лоб. Мюррей подумал, что остальные пытаются удержать его, но Дельгадо пожал плечами и отвернулся.
Мюррей вместе с Валентайном спустились вниз, к наружной двери.
14
Валентайн, как статуя, стоял в открытой двери и смотрел в след Мюррею, который сел в машину, повернул направо и быстро поехал прочь. Мюррею пришлось проехать несколько миль, пока он не достиг ближайшей деревни, в которой было два десятка жилых домов, церковь, паб и два магазинчика. В палисаднике одного из домов работала женщина. Мюррей затормозил.
- Извините, не можете ли вы мне сказать, где здесь можно найти врача? - крикнул он.
- Врача? - повторила женщина. - Да, конечно! Четырьмя домами дальше на правой стороне дороги.
Мюррей поблагодарил ее и поехал дальше.
Тем временем начал моросить дождь.
Морось перешла в капли еще прежде, чем он достиг указанного ему дома. Не обращая на это внимания, Мюррей выскочил из машины и подбежал к двери дома.
На его звонок открыла бледная пожилая женщина.
- Мне надо поговорить с доктором, - сказал Мюррей. - Это очень срочно.
Женщина наморщила лоб.
- О! Доктор Кромарти еще завтракает. Приемные часы начинаются только в...
- Мне все равно! Мне нужно поговорить с ним немедленно! - настаивал Мюррей.
- Речь идет о несчастном случае?
- Нет. Пожалуйста! Я не могу сказать вам этого. Мне только нужен врач. Я заплачу ему любой гонорар.
- О? Ну, вы лучше войдите в дом, мистер...
Хозяйка дома уставилась на него.
- Может быть, вы Мюррей Дуглас?
- Верно, - подтвердил он.
- Входите, мистер Дуглас! Комната ожиданий там, внизу. Я сейчас скажу доктору Кромарти, что вы его ожидаете.
Она поспешила прочь. Мюррей не пошел в комнату ожиданий, а остался стоять в прихожей. Он задумался, как ему убедить врача, но прежде, чем он это решил, перед ним появился уже седеющий мужчина, который быстро надел очки и начал внимательно рассматривать его.
- Мистер Дуглас! - сказал врач. - Ага, правда, теперь я узнал вас. Моя домоправительница видит не очень хорошо. Гмм! Теперь пойдемте в кабинет. Скажите, что я могу сделать для вас?
Мюррей последовал за ним. Доктор Кромарти сел на свое место и жестом указал Мюррею на стул.
- Ну, так зачем же вам нужен врач? - спросил он.
- Доктор Кромарти, вы сможете определить, содержится ли в крови алкоголь или нет? - осторожно начал Мюррей.
- Гм, случайно вы попали по нужному адресу, хотя, конечно, в это время дня ваше желание кажется довольно странным.
Кромарти бросил на него изучающий взгляд.
- Я делаю такую проверку в основном по поручению полиции, если у них имеется подозрение, что машиной управлял нетрезвый водитель.
Выражение лица доктора изменилось.
- С вами случайно не произошел несчастный случай, мистер Дуглас? Тогда я должен...
- Нет никакого несчастного случая, - заверил его Мюррей. - Дело объясняется непросто, но я постараюсь сделать это. Я репетирую в труппе нового театрального спектакля в Филдфайр Хаус...
- А! Действительно жалко, что клуб вынуждены были закрыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35