ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Выкладывай подробнее.
– С чего начать?
– Как мы туда попадем?
– У одной компании по перевозкам есть летающий аппарат, который вооружили и специально оснастили для путешествий через ничто.
– Что нам делать, когда прибудем на место? У тебя есть план этого бункера? Системы защиты? Входа? Чего-то еще?
Шульц печально покачал головой.
– Боюсь, что у нас ничего такого нет. Мы знаем только, где находится это место. Больше ничего.
Бэньон сидел, как громом пораженный.
– Разве вы не проводили полную обработку пленников?
Под вопрошающим взглядом Бэньона Шульц чувствовал себя неуютно.
– Проводили. Наемники пришли из павших городов. Они никогда не приближались к той местности. А те, что действительно пришли из Квахала, просто молча умирали. Мы ничего не добились от них.
Бэньон снова опустился на стул. Тот опасно скрипнул.
– Великолепно.
– Ты справишься с этим делом.
– Замечательно.
– Слушай, я и не говорил, что это будет легко.
– Да ты еще вообще ничего не сказал.
Шульц пропустил мимо ушей сарказм Бэньона.
– Ты хочешь узнать что-нибудь еще?
– Ага. Как мы найдем путь туда? Мы что, должны бродить по ничто и надеяться, что нам повезет?
Шульц поджал губы и продолжил перебирать бумаги.
– Мы нашли для тебя проводника.
На лице Бэньона заиграла ироничная улыбка.
– Как вы добры.
Шульц неловко поскреб шею.
– Слушай, Бэньон, перестань наезжать на меня. Я делаю все, что только могу.
– Ну да, конечно.
– Кто-то же должен это сделать.
– И этот кто-то – придурок Бэньон, так?
– Может, помолчишь?
– Ладно, ладно.
Бэньон на секунду задумался.
– Откуда нам знать, можно ли доверять этому проводнику? Может, он только ухватился за шанс смыться из города?
– Ты хочешь посмотреть на него?
Бэньон махнул рукой.
– Ну, давай, посмотрю. Ничего не теряю, верно?
Шульц нажал кнопку на панели коммуникатора:
– Сапристен!
Из коммуникатора донесся чей-то невнятный отклик.
– Приведи старика!
Еще один невнятный ответ. Через несколько секунд дверь распахнулась, и внутрь втолкнули пожилого человека. Небольшого роста, круглобокого. Лысого, зато с густыми бровями и бородой. Его яркие глаза и морщинистое лицо говорили об остром уме. Одет он был в грязный белый халат, свисавший до сандалий на ногах. Старик с безразличием посмотрел на Бэньона и Шульца.
Бэньон лениво встал со стула и медленно обошел вокруг старика, изучая его со всех сторон. Этот прием мог сбить с толку любого. Препирательства с Шульцем, казалось, пробудили в нем манеры сотрудника Отдела Правопорядка. Он встал перед стариком и целую минуту вглядывался в его лицо.
– И как прикажешь тебя называть, дедуля?
Действия громилы не произвели на старика никакого впечатления. Он вежливо улыбнулся.
– В основном, большую часть времени я называю себя – я. Другие же люди предпочитают звать меня Странником, потому что я брожу из города в город.
Бэньон прищурился. В его голос вплелись мурлыкающе нотки.
– И ты утверждаешь, что являешься проводником?
Странник кивнул.
– Верно. Может, я и не лучший, но у меня достаточно способностей, чтобы добраться до места.
И продолжил, придвинувшись поближе к Бэньону.
– Только между нами, – я и не хотел бы быть одним из лучших. Слишком много людей, которые чего-то ждут от тебя.
– По мне, так ты больше смахиваешь на старого, склочного и лживого пердуна.
Странника это ничуть не смутило.
– Ты вправе думать, как тебе угодно. Бэньон положил руки ему на плечи.
– Ты говоришь так, будто тебе все равно.
– Удивительно точно подмечено.
Бэньон внезапно перешел в атаку. Он схватил халат старика и рывком заставил того встать на цыпочки.
– Если собираешься работать со мной, дедуля, то тебе стоит поменять отношение к делу. Ты перестанешь на все плевать, не так ли, котяра? Ведь если ты попытаешься надуть меня, я убью тебя, верно?
Старик моргнул.
– Ты – начальник.
Бэньон резко и неожиданно отпустил его. Странник отлетел на несколько шагов и услышал грозное:
– Запомни это.
Бэньон повернулся к Шульцу, созерцавшему представление.
– Откуда ты его выкопал?
– Он попался с поддельной кредиткой. В связи с чрезвычайным положением, это карается смертной казнью.
Бэньон по-новому посмотрел на старика.
– Как это произошло?
– Он ввалился в пентхаус отеля Альберта Спира с парой проституток. И расплачивался кустарно сделанной кредиткой.
Брови Бэньона поползли вверх.
– Две шлюхи? В его-то возрасте?
– В его возрасте.
Бэньон фыркнул.
– Проводник он или нет, но в нем что-то есть… какой-то секрет. Старик, скажи мне, как ты ухитряешься проворачивать это в твои годы?
Странник слабо усмехнулся.
– Я веду здоровый образ жизни. Бэньон хмыкнул.
– Оно и видно.
И снова переключил внимание на Шульца.
– Полагаю, мне придется воспользоваться его услугами?
– Других нет.
Громила задумчиво кивнул.
– Когда мы должны отправиться?
– Это зависит от того, как быстро ты сможешь собрать и проинструктировать свой отряд.
– Сколько людей я могу взять?
– Двадцать.
– Тогда мы будем готовы через пару часов, если ты хочешь, чтобы мы убрались побыстрее.
– Корабль подготовят к тому моменту, как ты соберешь отряд.
Бэньон взял Странника за руку.
– Тебе лучше пойти со мной, дед. Я не спущу с тебя глаз.
Странник невинно посмотрел на него.
– Я полностью в ваших руках.
Бэньон фыркнул.
– Хорошенько запомни это!
18
Лазер проделал в обшивке Распределителя Материи круглое отверстие диаметром примерно в метр. Насколько мог судить Джеб Стюарт Хо, кусок металла держался сейчас только на тонкой перемычке. Он прикоснулся шлемом к шлемам оставшихся трех братьев.
– Думаю, мы способны выломать этот кусок. Лоренцо Бин чуть повернул голову.
– Используем физическую силу или ментальную?
Хо выключил лазер.
– Сперва попробуем ментальную. Лучше совершать как можно меньше движений. Мы не знаем, когда включится система защиты. Двигаем отрезанный кусок на счет три.
Хо внимательно огляделся, чтобы убедиться в готовности остальных.
– Раз, два, три.
Все сконцентрировались. Металл не пошевелился. Через несколько минут Джеб Стюарт Хо покачал головой.
– У нас не получится. Просто не хватает силы.
Том Хоа взглянул на Хо.
– Использовать грубую силу?
– Да, только никаких лишних движений.
Четверо братьев медленно переместили руки в центр вырезанного куска. И стали изо всех сил давить. Металл начал прогибаться. Затем что-то хрустнуло, кусок обшивки полетел внутрь и упал с громким лязгом.
– Ладно, пошли! Не попадите в радиус действия установок.
Том Хоа проскользнул внутрь и исчез из виду. За ним быстро последовал Лоренцо Бин. Шедший за ним Ли Харви Фот чересчур высоко приподнял над отверстием голову, и выстрел одной из установок оборвал его жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45