ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разочарование?
И чего она ожидала вообще? Вряд ли Тобиас способен заговорить о женитьбе в самый разгар обыска.
Подойдя к двери, она увидела, что он встал на здоровое колено и, приподняв уголок ковра, пристально изучает пол.
— Нашел что-то? — тихо окликнула она.
— Возможно.
Тобиас вынул из кожаного футляра отмычку и сунул в длинную канавку на стыке двух досок.
— Думаю, здесь должен быть тайник, — пояснил он. — И неудивительно. Элланд тоже прятал сейф в полу кабинета под ковром. Именно там я нашел его приходно-расходную книгу. Может, новый Мементо Мори подражает ему даже в такой мелочи?
— Тобиас, откуда он столько всего знает об Элланде? Кольца, способ убийств! Даже тайники! Это просто невероятно! Наверное, они действительно были хорошими знакомыми.
— Над этой версией я сейчас работаю, — кивнул Тобиас, принимаясь еще энергичнее орудовать отмычкой. — Джек договорился о сегодняшней встрече с кем-то, кто сможет рассказать о прошлом Элланда.
Лавиния услышала тихий треск, и часть доски со скрипом поднялась.
— Господи Боже! — ахнула она, подбегая. Оба уставились в небольшую выемку.
— Пусто, — со злостью бросил Тобиас. Одним толчком он поставил на место висевшую на петлях доску, встал и пинком поправил ковер. И только потом медленно повернулся, обшаривая взглядом комнату: сокол, высматривающий добычу. — Это должно быть где-то тут.
— Что именно?
— Его приходная книга. Говорю же, Элланд, как истинно деловой человек, вел чрезвычайно подробную счетную книгу.
— Тобиас, — негромко заметила она, — имей в виду, что, если они даже были знакомы, сейчас мы столкнулись не с Закери Элландом. Нет причин думать, будто он ведет дела абсолютно в той же манере, что второй Мементо Мори.
— Тут я не согласен. Чем больше я стараюсь распутать этот гордиев узел, тем больше убеждаюсь, что главная улика кроется в абсолютном сходстве методов и приемов, используемых Элландом и этим новым убийцей. Все выглядит так, словно они изучали свое ремесло вместе.
— Или один обучал другого? — нехотя предположила она.
— Совершенно верно.
Тобиас заглянул в тесное пространство между письменным столом и стеной. Судя по его раздраженному лицу, там ничего не спрятано. Тогда он шагнул к маленькому угловому столику и открыл небольшой ящичек.
— Я так и знал, — удовлетворенно прошептал он, вынимая тетрадь в кожаном переплете.
— Что ты нашел?
Она встала за его плечом и заглянула в тетрадь. Имена, даты и цифры стояли ровными столбцами.
— Похоже, это книга заказов.
— Ты права.
Он небрежно перелистал страницы.
— Это действительно записи заказов и имена клиентов. А что, если среди них есть и заказчики убийств?
— Мне почему-то не кажется, что Пирс может быть столь неосторожным. Что ни говори, а он профессионал.
— Можешь не напоминать.
Тобиас взял перо, лист бумаги и принялся списывать фамилии последних клиентов.
— Тем не менее это лучше, чем ничего. По крайней мере нам известен и его распорядок на следующие несколько дней. Это может пригодиться.
Лавиния вдруг ткнула пальцем в одну строчку:
— Леди Хаксфорд! Смотри, он был у нее третьего! За две недели до приема у Бомонов.
— Это всего лишь говорит о связи между леди Хаксфорд и Пирсом, но после Воксхолла мы и так это знали.
— Интересно, а если мы…
Тобиас перевернул страницу и замер. Глаза его были прикованы к какой-то записи.
— aд и проклятие!
— Что там?
Тобиас ткнул пальцем в чье-то имя:
— Его клиентка на сегодняшний день.
Лавиния опустила глаза и почувствовала, как леденеет кровь.
— О Боже! Он поехал к леди Уортем, причесывать Присциллу! Этот тот самый скучный визит, который Присцилла не желала терпеть в одиночку.
— Думаю, стоит предположить худшее. Это не совпадение. Пирс, очевидно, знает о дружбе Присциллы с Эме-лин, а следовательно, о родстве Эмелин с тобой. Он, вне всякого сомнения, устроил так, чтобы допросить лучшую подругу приятельницы с целью узнать, что нам удалось выведать.
Глава 26

— Дорогая моя мисс Присцилла, невозможно уйти от действительности. — Мистер Пирс провел расческой по длинным золотистым прядям волос Присциллы и встретился с клиенткой глазами в зеркале. — Вы несомненная и подлинная блондинка.
Щеки Присциллы загорелись.
— Я вполне сознаю, что это не самый модный цвет.
Эмелин скованно сидела в кресле рядом с туалетным столиком, чувствуя себя так, словно участвовала в странной, как из кошмарного сна, пьесе. К ее невероятному облегчению и величайшему восхищению, Присцилла с легкостью взяла на себя главную роль.
На подготовку у них было меньше десяти минут.
Эмелин едва не лишилась чувств, когда, прибыв в городскую резиденцию Уортемов, узнала, какого именно парикмахера пригласила леди Уортем к своей дочери. Она надеялась, что это какое-то удивительное совпадение, но работа помощником в фирме «Лейк и Марч» приучила ее не доверять подобным вещам. Она наскоро просветила Присциллу, которая, в свою очередь, дала понять, что мать должна оставаться в полном неведении. Она опасалась, что ее родительница впадет в панику, обнаружив, что наняла для дочери убийцу.
И когда мистер Пирс появился у двери со своим кожаным саквояжем, набитым расческами, щипцами для завивки, папильотками, ножницами и накладками, Присцилла встретила его во всеоружии.
Она уселась за туалетный столик, накинув на плечи белоснежную простынку, и отдалась хлопотам преступника, словно это было самым нормальным явлением.
Мало того, она вела себя так естественно и с таким энтузиазмом, что Эмелин начала подозревать, что подруга искренне наслаждается сложившейся ситуацией. Может, этому способствовал еще и тот факт, что мистер Пирс был довольно красив, мало того, неотразим со своими вроде бы небрежно взлохмаченными локонами и узкой черной лентой на шее.
Эмелин была вынуждена признать, что ей весьма нелегко представить себе Пирса наемным убийцей.
Леди Уортем прочно обосновалась в кресле у противоположного конца туалетного столика, к счастью, не подозревая о том, что мужчина, размахивавший большими ножницами у горла ее дочери, вполне вероятно, успел совершить три убийства за последние несколько месяцев.
— Как по-вашему, стоит выкрасить волосы Присциллы в более темный оттенок? — встревоженно спросила она.
— Выкрасить волосы? Ни в коем случае! — Пирс сгреб горсть волос Присциллы и поднял эффектным, достойным волшебника жестом. — Да это же чистое золото! Было бы просто преступлением против природы портить их бузиной или греческими водами. — Он постучал расческой по краю стола и уставился на Присциллу в зеркало. — И я абсолютно запрещаю даже думать о хне. Надеюсь, вам ясно?
— Да, мистер Пирс, — послушно пробормотала Присцилла.
Леди Уортем взволнованно обмахивалась веером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79