ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Напрасно ты принимаешь мои напоминания за супружескую заботу. Это предусмотрительность менеджера, который хочет, чтобы его подопечный предстал перед клиентом одетым подобающим образом.
— Ах вот как! — коротко обронил Джонас.
Несколько мгновений он пристально смотрел на нее, потом молча стал переодеваться.
Элисса с Дагом ждали их внизу в большом зале, который простирался через все южное крыло старой виллы. В комнате царил полумрак, обветшавшая мебель была прикрыта чехлами. И только небольшой уголок у камина выглядел более-менее уютным и обжитым. Несколько человек, сидя в потертых креслах, тихо вели беседу. В старом камине мирно потрескивал огонь.
— Заходите, заходите, мы уже заждались. Я сейчас представлю вас друг другу. — Элисса вскочила им навстречу, зазвенев украшениями, длинная белая юбка вихрем закружилась вокруг ног. Элисса подала Джонасу руку и подвела его к маленькой компании у камина.
Верити скорчила презрительную гримаску за спиной своего возлюбленного и решительно похромала вперед. Навстречу ей поднялся сухощавый молодой бородач в круглых очках в тонкой оправе. Поражали его очень темные и серьезные глаза.
— Здравствуйте, — произнес он низким голосом, протягивая ей руку. — Оливер Крамп, к вашим услугам. Обопритесь на меня.
— Благодарю, — просияла Верити и краем глаза заметила, что Джонас обернулся и поймал ее ослепительную улыбку. Его хмурый, осуждающий взгляд раззадорил ее, и она заулыбалась еще сильнее. Джонас заслужил это маленькое наказание. — Очень приятно познакомиться. Меня зовут Верити Эймс — я менеджер Джонаса.
— Оливер — целитель, — радостно пояснила Элисса. — Так ведь, Оливер?
— Да, я немного работал с травами и кристаллами, вот, собственно, и все, — ничуть не смущаясь, ответил Крамп. Он посмотрел на перебинтованную ногу Верити, сосредоточенно сдвинул брови. — Что с вами?
— Я поскользнулась на обледенелом крыльце и вывихнула лодыжку.
— Как давно это случилось?
— Пару дней назад. — Она взглянула на ногу и добавила:
— Опухоль уже потихоньку сходит, но нога все еще побаливает.
Крамп помог ей усесться в потертое от времени кресло, обитое бархатом. Подлокотники и толстые деревянные ножки кресла были украшены богатым резным орнаментом. Верити слегка откинулась на спинку, опасаясь, что кресло слишком дряхлое. «Нет, — решила она, — это конец девятнадцатого века, а уж никак не Ренессанс».
— Позвольте представить вам моих друзей, мы вместе постигаем истину. — Элисса, не выпуская руки Джонаса, встала перед собравшимися. — Это, как вы уже знаете, Оливер Крамп, экстрасенс-целитель. У буфетной стойки с ликерами — Престон Ярвуд. Престон — руководитель и вдохновитель нашего небольшого кружка, прекрасный учитель. Он заинтересовался метафизикой задолго до того, как она стала популярной. Его наставником был сам Илэла Ионанда.
— Да что вы говорите! — восторженно воскликнула Верити, гадая про себя, кто же такой этот самый Илэла Ионанда.
— Как вы добрались? — послышался из темноты голос Ярвуда. Престон не торопясь разливал напитки. — Насколько я знаю, ваш вылет немного задержался. — По его тону можно было понять, что он весьма обрадован этим обстоятельством.
Наконец Ярвуд выступил из темноты, поклонился Верити и пожал руку Джонасу. Сквозь редкие и жиденькие волосы на голове просвечивала лысина. На вид ему было лет сорок. Этот невысокий подвижный розовощекий мужчина с намечающимся брюшком просто завораживал своим умным и проницательным взглядом. На лице его сияла такая же жизнерадостная улыбка, как и у Элиссы. Верити уже начинала подумывать, что эта улыбка является неотъемлемой частью имиджа сторонников нового пути к просвещению.
На Ярвуде был дорогой темно-фиолетовый свитер и шерстяные, отлично сшитые брюки со стрелочками. Верити обратила внимание и на его кожаные туфли итальянского производства, и на тяжелые золотые часы с черным циферблатом. Весьма респектабелен, ничего не скажешь. Видно, семинары по метафизике приносят неплохой доход, как справедливо заметил Даг.
— Что вам предложить, Верити? — вежливо осведомился Ярвуд.
— Я бы выпила фруктового сока.
— Я так и думал, — негромко пробормотал Престон, как будто подтверждая еще одно свое предположение. — А вам, Джонас?
— Мне — виски, если можно, — ответил Джонас, садясь рядом с Элиссой.
— А это, — продолжала Элисса, указывая на молодого человека, притулившегося в углу дивана, — Слэйд Спенсер. Слэйд в нашем кружке недавно. До этого он самостоятельно осваивал новые пути познания. Так я говорю, Слэйд?
— Все верно. Моя жизнь — нескончаемый путь к просвещению.
Слэйд Спенсер стал тут же дрожащими руками набивать трубку ароматным табаком. Покончив с этим нехитрым занятием, он вытянул свои длинные ноги и успокоился. Слайду можно было дать лет тридцать, но наверняка Верити сказать не могла.
Спенсер не обратил на Джонаса никакого внимания и, медленно потянувшись за стаканом, улыбнулся Верити. Лицо Спенсера с лихорадочно горящими из-под черных нависших бровей глазами напоминало лик аскета. Его худоба была сродни какому-то болезненному истощению. Находясь все время в некоем нервическом возбуждении, словно все внутри него постоянно ходило ходуном, он производил впечатление человека, которому с большим трудом давался контроль над собой.
— Должен признаться, сейчас меня чрезвычайно занимает концепция альтернативного сознания, — произнес Слэйд так неуверенно, как будто боялся, что язык подведет его и он начнет спотыкаться на каждом слове. — Я считаю, что сознание большинства из нас находится в противоестественных рамках, а то, что нормально и естественно для человеческой природы, признано искусственным и странным. Я понимаю естественное состояние сознания как чувственное. Именно в этом состоянии мы постигаем истинное наслаждение и удовлетворение через свои ощущения. А вы как считаете, Верити? Вы идете в том же направлении по пути самосовершенствования?
Верити растерянно заморгала. Про себя она решила, что Слэйд Спенсер уже изрядно набрался.
— Если честно, я предпочитаю совершенствоваться в кулинарии, — откликнулась она. Встретив немой вопрос в глазах окружающих, она поспешно добавила:
— Я имею в виду вегетарианскую кухню.
Оливер Крамп, который до этого момента сидел, уставившись на огонь, поднял голову и с интересом посмотрел на Верити.
— Нам с вами следует обменяться рецептами, — промолвил он, чуть улыбнувшись.
— Верити держит вегетарианское кафе в Секуенс-Спрингс, — пришла на помощь Элисса. — Блюда там потрясающе вкусные и полезные. Я пыталась втолковать Мэгги, что здесь, на вилле, мы тоже не прочь приобщиться к вегетарианской кухне, но она неохотно идет на эксперименты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82