ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, здесь есть одно «но». При его везении дама, к которой он обратится, может подумать, будто у него серьезные намерения. Но попробовать стоило. Все равно это лучше, чем пытаться весь уикенд избегать Мими и темных коридоров…
– Мистер Чэмберс?
Дэвид обернулся. В дверях стояла и смотрела на него Стефани. Господи, как она красива!
– Сэр? Вы можете… у вас есть минутка?
Он вздохнул. Ну что ж. Ей надо знать о слухах. Она имеет на это право.
– Конечно, – сказал он. – Проходите и садитесь, миссис Уиллингхэм.
Стефани кивнула и, закрыв за собой дверь, шагнула в комнату.
Ей не хотелось обращаться к нему с просьбой. Дэвид и без того сделал для нее много. Работа, жилье, деньги в долг. Но разве у нее есть выбор? Вчера вечером снова звонили из «Реет Хэвена». Директор был вежлив, но тверд. Она уже задержала оплату на месяц. Больше ждать они не могут.
– Уход за вашим братом стоит больших денег, миссис Уиллингхэм, – сказал директор.
Она знала, что из этого ничего не выйдет, но в обеденный перерыв пошла в банк, в котором открывала счет, и попросила ссуду. Сотрудник банка, к его чести, не рассмеялся ей в лицо. В отчаянии она позвонила Амосу Тернеру. Тот не был таким любезным. Она повесила трубку. Ее лицо пылало, а в ушах звучал смех адвоката. И тут она пошла на самое большое унижение. Позвонила Клэр и чуть ли не умоляла ее, но та, разразившись истерическим хохотом, бросила трубку.
Пришлось решиться на отчаянный шаг.
– Сколько? – спросил он, улыбаясь.
– Пять тысяч, – сказала Стефани без улыбки. – Я знаю, что это громадная сумма, но верну деньги сразу, как только вы отсудите мою долю того, что Эйвери…
– Бог мой, зачем вам пять тысяч долларов?
Она запнулась. Клерк в банке задал ей тот же самый вопрос и точно таким же тоном.
– Я… я думаю, что это неважно.
Дэвид засмеялся.
– Это наглость, скажу я вам, Скарлетт. Пять тысяч долларов – и неважно?
– Это важно. То есть сумма. И причина, по которой она мне нужна, тоже. Но…
– Но это не мое дело, так?
– Я понимаю, что вы хотели бы услышать какой-то ответ, Дэвид. Но…
– Неважно. – Он сел и наклонился вперед. – Я десять раз изучал ваше дело и должен сказать, ума не приложу, как можно повлиять на решение судьи.
Стефани побледнела.
– Но вы сказали…
– Я сказал, что сделаю все, что смогу. Направлю ходатайство о пересмотре дела, заявлю, что вы остались без средств к существованию. – Он посмотрел ей в глаза. – Возможно, смогу платить вам пару сотен в неделю в течение года или двух. Этого времени достаточно, чтобы вы встали на ноги.
– Недостаточно! – Он услышал панические нотки в ее голосе. Она шумно сглотнула прежде, чем продолжать. – Мне нужно…
– … пять тысяч долларов. – Его улыбка была безжалостной. – Я уже слышал. Что ж, Скарлетт, придется вам привыкать к более скромному образу жизни.
– Но… деньги мне нужны не для того, чтобы… Они необходимы…
Его взгляд стал тусклым и холодным.
– Для чего?
– Я не могу…
– Можешь.
Он встал, протянул руку и схватил ее запястье. Губы ее задрожали. Джек был не прав, подумал он. «Незащищенность» не то слово, что подходит к ней. Одичавший котенок, который шипит и не дает себя погладить… и при том совершенно очевидно, что он нуждался в нежном прикосновении ласковой руки.
В следующую секунду он заключил ее в объятия. Она тихо вскрикнула, когда он притянул ее к себе, и прильнула к нему. Ее нежные руки обхватили его. Это был жест страстного желания и одновременно отчаяния.
– Хорошо, – сказал он жестко. – Я понял. Ты сломлена, тебе нужна куча денег, и ты не знаешь, откуда их взять.
Он услышал, как она шумно втянула воздух.
– Это чересчур упрощенно.
– Давай не будем играть в слова, Скарлетт, ладно? Лучше в другое. – Он искоса взглянул на нее. – Ты когда-нибудь играла в спектакле, когда училась в школе?
Стефани уставилась на него так, словно он был не в своем уме.
– Играла?
– Ну да. В школьном драмкружке.
– Нет. Хотя… – Она нахмурилась. – Хотя один раз было. В шестом классе. Мы ставили «Спящую красавицу».
– Прекрасно, – оживившись, сказал он, – тогда предлагаю сделку. – Он отошел от нее и сел за свой стол, словно дистанция между ними способствовала тому, чтобы его следующие слова выглядели как деловое предложение делового человека. – Я собираюсь в этот уикенд в Вирджинию на загородную вечеринку. В гости к одному из клиентов. Множество людей будут делать вид, что прекрасно проводят время. – Он невесело улыбнулся. – Это трудно понять, пока сам не побываешь на одном из таких сборищ.
– Тебе не надо ничего объяснять, – сказала Стефани, – Эйвери из шкуры лез вон, чтобы ублажать нужных людей. Но я все-таки не понимаю…
– У жены моего клиента своя собственная повестка дня. Она жаждет любовных приключений.
– Дэвид, извини, но я не понимаю.
– Она посадит меня за ужином рядом с собой, – напрямик сказал он, – и в то время, как ее правая рука будет сжимать вилку для салата, левая будет блуждать по моим коленям.
На какую-то секунду он подумал, что она сейчас рассмеется. Ее смех… Он готов был тоже улыбнуться… но тут вспомнил, что она пришла к нему только за пятью тысячами долларов.
– И потому я собираюсь воспользоваться советом Джека Расселла. Он говорит, что единственный выход для меня – взять с собой невесту.
Теперь на ее губах не было даже подобия улыбки.
– Невесту… Ну да, конечно. Я уверена, он прав. При невесте на тебя посягать не будут.
Дэвид кивнул. В кабинете воцарилась тишина.
– Однако имеется проблема: у меня нет невесты. Вот мое предложение: тебе нужны пять тысяч долларов, а мне нужна актриса. Ну как? Подходяще?
Кровь отлила от лица Стефани.
– Ты хочешь сказать, что я должна… Ты шутишь!
– Никогда не говорил серьезнее.
– Нет, – поспешно сказала она. – Нет, я не смогу. Дэвид, это безумие. – Ее глаза сузились. – В твоем представлении я должна поехать на эту вечеринку и спать с тобой? Потому что, если ты…
– Моя цель – исключительно самозащита, Скарлетт. Муж Мими Шератон – отличный парень. У меня язык не поворачивается рассказать ему о проделках его жены. Нам будет не так уж трудно изображать любовников, правда?
– Дэвид, это сумасшедшая идея. Ты не можешь рассчитывать, что…
Он наклонил голову и поцеловал ее. Соприкоснулись лишь их губы, но Стефани почувствовала, как что-то теплое и прекрасное шевельнулось и расправило свои крылья в тайниках ее сердца.
Он поднял голову, глядя ей прямо в глаза.
– Скажи, что ты сделаешь это! – хрипло воскликнул он и, затаив дыхание, ждал ответа, пока наконец она не шепнула, что согласна.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
По сравнению с домом Шератонов «Севен оукс» выглядел самозванцем.
Перед ними возвышалась нечто среднее между Букингемским дворцом и Тадж-Махалом!
– Уверена, что дальше этого порога не ступала нога человека в сапогах, измазанных навозом, – пробормотала Стефани, когда Дэвид достал их вещи из багажника своего «порше».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36