ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если то, что ты рассказал - правда,
экспедиция Рида уже принесла успех и дальше этим будет заниматься армия.
Но если ты не желаешь в этом участвовать... - он показал жестом, что Эндрю
может идти, и парень осознал, что если он ошибся, самым безопасным местом
для него станет палата психиатрического отделения. Возможно, туда Монтрей
не доберется.

Когда колеса армейской машины начинают вращаться, все идет быстро и
слаженно. Не прошло и пяти часов, как они покинули Маунт Денвер с такой
легкостью и скоростью, которые заставили Эндрю, привыкшего к проволочкам и
скупости Марсианского Географического Общества, только качать в изумлении
головой. Он спрашивал себя, могли бы такие решительные парни спасти
Кингслендера. Втиснутый на переднее сиденье пескобуса, между Монтреем и
химиком, присланным Дюпоном, Эндрю угрюмо размышлял о воинской службе и ее
воздействии на Рида. Интересно, что скажет Рид, когда увидит его?
Ветер усиливался. В сравнении с марсианской песчаной бурей земной
ураган показался бы легким бризом; армейский водитель ругнулся, пытаясь
разглядеть дорогу в клубах песка, поднятых пескобусом; наемные работники,
накрывшись брезентом и обмотав лицо цветными платками, ругались на семи
языках. Химик крепко прижимал к себе чемоданчик с экспресс-лабораторией -
он отказался оставить ее в багажнике под шасси - надвинув на глаза платок,
когда порыв ураганного ветра потряс пескобус. Монтрей крикнул, перекрывая
вой ветра:
- Эта ваша дорога далеко отсюда?
Щурясь, Эндрю приподнялся, пытаясь разглядеть что-нибудь поверх
низкого борта, затем снова присел, стряхивая с лица песчинки.
- Около полумили.
Монтрей хлопнул водителя по плечу:
- Здесь.
Машина с ревом затормозила. Монтрей сжал запястье Эндрю.
- Влезай под брезент, поглядим по карте.
Наклонив головы, они протиснулись под брезент, к остальным парням;
Монтрей включил подсветку "карты", роль которой выполняла аэрофотография,
сделанная летчиком на бреющем полете над горами. С одного края карты
виднелась группа темных пятен, которые могли обозначать Ксанаду, а сама
горная гряда выглядела, как череда капель; палец Эндрю прошелся по
фотографии.
Глядите, это наш маршрут, мы его назвали Проходом Рида. Кингслендер
шел этим путем, в тысяче футов ниже, но там слишком много огромных
каменных обломков. Ущелье, видимо, где-то здесь - вот эта темная линия.
- Забавно. Летчик сфотографировал то, чего сам не заметил. - Монтрей
дал команду: - Все наружу, приготовиться к маршу!
- В такую погоду? - запротестовал кто-то, и к нему присоединился хор
возмущенных голосов.
Монтрей был непреклонен.
- Я не исключаю вероятности, что Рид в опасности. Разберите
снаряжение.
Недовольно ворча, парни соскакивали на песок, надевали ранцы, пряча
лица под противопылевыми повязками. Монтрей протянул Эндрю карту:
- Нужно?
- Я смогу отыскать проход и без нее, - ответил Эндрю.
Они двинулись в путь нестройной цепочкой; впереди шел Эндрю. Он
ощущал в себе силу и уверенность. Камеллин, казалось, спал, и не беспокоил
его. Эндрю это устраивало. Сейчас он весь был сосредоточен на преодолении
ветра, порывы которого добирались до кожи лица, невзирая на защитный
платок и толстый слой ланолина, которым он смазал лицо еще в бараке. Ветер
пронизывал его сквозь куртку и перчатки. Эта погода была для него
привычной. Хоть он и ругался больше остальных.
Монтрей ругался вовсю.
- Где же это чертово ущелье?
Неширокая расщелина в скале вела на север, дальше она круто
заворачивала и упиралась в отвесную скалу.
- Должно быть, где-то рядом. - Эндрю попятился, чтобы пропустить
вперед Монтрея, как раз когда полковник подавал руку немолодому химику.
Монтрей сердито схватил Эндрю за локоть, у того развязался платок и
унесся, подхваченный порывом ветра, а химик не удержался на ногах и
опустился на колени. Эндрю помог химику подняться и, повернувшись к
Монтрею, заявил:
- Чья это, черт возьми, гениальная мысль?
- Это я хотел бы спросить у вас! - взбешенный голос Монтрея перекрыл
рев бури. Он резко развернул Эндрю, так что парень чуть не упал. Песок
набился ему в рот и хлестал по щекам. Прохода сквозь горную гряду не было.
Над ними нависала глухая стена, все расщелины которой были плотно забиты
песком. Эндрю повернулся к Монтрею в полной растерянности.
- Я не могу ничего понять, сэр, - он сглотнул комок, подкативший к
горлу, и подошел к стене. Никаких признаков спуска или ступеней.
- Зато я могу, - Монтрей выругался. - Как только мы вернемся в Маунт
Денвер, я арестую тебя.
- Сэр, но вчера я прошел здесь! Я помню пологий спуск шириной около
одиннадцати футов, и ступени сбоку от него, широкие ступени.
Он подошел к скале в поисках следов исчезнувшего прохода. Монтрей
продолжал крепко держать его локоть.
- Ну конечно; и большое озеро розового лимонада. О'кей, пора
возвращаться.
Его команда сгрудилась за ним, под песчаным наносом на скалистом
козырьке, запомнившемся Эндрю с того раза, когда за ним открывался вход в
ущелье. Один из парней, стоявший ближе других к Монтрею, шагнул вперед.
- Проделать такой путь за чокнутым! - неодобрительно произнес он.
Он шагнул еще раз и внезапно начал падать - пошатнулся, взмахнул
руками и по грудь погрузился в легкую пыль.
- Осторожно, назад! - крикнул Эндрю. И добавил фразу, которая
внезапно родилась в его мозгу: - Вам этого не понять!
Упавший открыл рот, чтобы завопить, но внезапно осекся. Его руки
перестали судорожно загребать песок. Он обвел всех пристальным взглядом.
- Полковник, - медленно начал он, - сдается мне, Слейтон не так уж и
сбрендил. Я стою на ступеньке, а колено упирается в следующую. Сейчас
поглядим. - Он начал обеими руками разгребать песок. - Широкие ступени...
Эндрю издал торжествующий вопль и наклонился, чтобы помочь парню.
- Есть! - воскликнул он. - Ночью песчаная буря занесла вход в ущелье!
Если мы сможем разгрести занос и пройти меж скал... Не замело же все
ущелье!

Монтрей вынул из кармана бинокль и навел его.
- Вижу расщелину, которая выглядит как вход в ущелье, - сказал он. -
Похоже, там участок ровный и пологий... но песок устлал проход толстым
слоем на сотни футов вперед, нам не пройти.
Он нахмурился, и тут его взгляд остановился на пескобусе.
- Какой ширины, ты говорил, это ущелье?
- Около пятнадцати футов. Ширина спуска - футов одиннадцать.
Брови Монтрея поднялись.
- Наша машина может преодолевать песчаные наносы высотой до 80 футов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12