ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Прекрасный ответ, — подзадорил я. — Означающий, что вам нечем крыть, Никки, и вы публично это признаете.
— Ничего подобного! — закричал он. Его ноздри раздувались не меньше, чем у меня, когда я смотрел на Чарити Адам. — Будь я проклят, если стану спорить с каким-то снобом, предпочитающим стриптиз Шекспиру!
— Это тоже не ответ, — вставил я. — Держу пари, что вне театра вы не одурачите никого!
— Не будьте кретином!
— Пари вас не устраивает. Боитесь потерять деньги? Или в чем дело, Никки-бой?
Казалось, через секунду он взорвется, но Блейр сдержался.
— Ваши условия, Даниэль! — неожиданно проговорил он. — А уж там посмотрим, актер я или нет.
— Ол райт, делаю конкретное предложение. Вы считаете себя настолько сильным актером, что в реальной жизни сможете дурачить экспертов в течение, скажем, пятнадцати минут?
— Конечно!
— Ставлю тысячу, что у вас не получится. Наступило молчание. Его нарушил Вернон Клайд.
— Все это заходит слишком далеко…
— Помолчите! — отрезал Николас. — Я принимаю пари.
— О'кей! — я огляделся вокруг. — Как насчет того, чтобы ваша жена хранила ставки?
— Не возражаю, — нетерпеливо сказал он. — Теперь назовите условия: роль, эксперты, время и место.
Я сделал вид, что задумался.
— Облегчу задачу и вам и себе, — произнес я немного погодя. — Вам — роль полегче, а мне — эксперта пожестче.
— То есть?
— Вам — роль актера, представляющего, что он действительно Гамлет, а его жена — мать-королева, которая задумала его отравить.
— Вы шутите? — уставился он на меня. — Это же слишком просто!
— Погодите, — усмехнулся я. — Теперь об эксперте. На эту роль я предлагаю психиатра. Согласны?
Вернон Клайд прочистил горло.
— Давайте забудем всю эту чушь и выпьем, — неуверенно сказал он.
— В самом деле, почему бы нет? — кивнул я.
— Так-то лучше, — проворчал продюсер. — Когда придет Лемб…
— Простите, — перебил я. — Надо еще утрясти маленькую деталь. Если вы не возражаете, Никки-бой, я готов получить свою тысячу.
— Что? — Николас вскипел. — Держите свое испитое хайло на замке, Вернон, пока вас не спрашивают! Пари остается в силе, Даниэль!
— Рад за вас, — кивнул я. — Минуту назад решил, что празднуете труса.
— А мне показалось, вы никогда не читали Шекспира? — он взглянул на меня изучающе.
— Только басни в школе, про ту самую овечку, которая финансирует вашу постановку.
Николас залпом допил бокал.
— Психиатр — ваш друг, не так ли? Вы заранее все обговорили, чтобы сообща облапошить старину Блейра?
— Хороший вопрос, — хмыкнул я. — Мы обсудим его немедленно. Вы доверяете своей жене?
— Во всем, кроме того, что она способна играть Шекспира, — коротко ответил он.
— В таком случае, пусть миссис Блейр выберет психиатра, тот назначит время, и только Адель будет знать, куда и к кому мы едем.
— Согласен. — Николас посмотрел на жену. — Ты сможешь организовать это, дорогая?
— Полагаю. — Она пожала плечами. — Хотя все это дико, но если вы настаиваете…
— Я хочу заставить Даниэля уважать мою профессию, — выдавил Блейр сквозь зубы. — И тысяча долларов тоже достойна уважения, не так ли, мистер Бойд?
— Вы правы как никогда, — кивнул я.
3
Частную клинику в Коннектикуте окружал лес. Территория большого двухэтажного здания была огорожена высоким забором. Я сидел в кабинете доктора Фрезера с весьма озабоченным видом. На нем не было ни белого халата, ни темных очков. Он мало походил на психиатра в своем дорогом костюме, да и пострижен был не хуже меня.
— Чем могу быть полезен, мистер Бойд? — спросил вежливо доктор.
— Видите ли, — замялся я, — дело касается моих друзей… И я выдал ему историю о бывшем актере, перенесшем в жизнь сценическое действо. Будто у него возникла навязчивая идея, он считает себя Гамлетом, а свою жену — матерью-королевой, решившей его отравить.
Лицо Фрезера оставалось беспристрастным. Тогда я добавил, что пока муж не слишком опасен, но состояние день ото дня ухудшается, чем и поделилась со мной его жена, как со старым другом семьи.
— Чего вы хотите от меня? — осторожно спросил Фрезер.
— Вы не могли бы посмотреть его, доктор? Если необходимо, пусть он останется здесь на некоторое время, под наблюдением специалистов. Его жена, поймите, находится в постоянной тревоге, а это тоже может кончиться нервным срывом, либо еще чем похуже.
— Хорошо, я посмотрю вашего друга, мистер Бойд. Когда вам удобней приехать?
— В любое время. Чем быстрее, тем лучше.
— Завтра в одиннадцать вас устроит?
— Отлично.
— Договорились, — он вежливо кивнул.
Когда я вышел из клиники, что-то меня тревожило. И только включив мотор, я сообразил, в чем причина моего беспокойства — в лечебнице стояла абсолютная, неестественная тишина. Что же они делают с пациентами, добиваясь подобного порядка?
Около трех часов вернувшись в контору, я обнаружил в кабинете Адель Блейр в великом раздражении.
— Я жду вас уже час, — заявила она. — Где вы пропадали? На ней было другое платье — темно-вишневое, с пуговицами сверху донизу.
— Ездил в Коннектикут.
— Зачем? И это идиотское пари вчера!
— Я беседовал с доктором Фрезером. У него частная психиатрическая лечебница в Коннектикуте.
— Вот как? — в ее глазах появилось любопытство.
— Мы договорились, он примет нас завтра в одиннадцать. Женщина перевела дыхание.
— Вы уверены, Дании, что все пройдет без шума?
— Поговорим об этом, но сперва выпишите чек, — предложил я.
Она открыла сумочку и протянула мне новый чек взамен уничтоженного Конфуцием. Для сохранности я убрал его в сейф.
— Доктор Фрезер, — сказал я, — внушает доверие. — Уверен, все будет тихо.
— Что вы ему сказали?
. — Вы — мои давнишние друзья, Николас, бывший актер, вообразил себя Гамлетом, а вас — матерью-отравительницей, ситуация в любой момент может выйти из-под контроля.
— Теперь мне понятно ваше вчерашнее поведение. Что же будет дальше, после… — она замялась — представления?
— Это уж зависит от Фрезера, — усмехнулся я, — и от мастерства вашего мужа.
— Хорошо, — кивнула она. — Значит, вы заедете за нами в девять тридцать?
— Именно так. И не забудьте, что в кабинете Фрезера вам надлежит выглядеть несчастной, страдающей супругой.
— Если вы помните, я — актриса! — парировала Адель. — Вы полагаете, его сразу оставят в клинике насовсем?
— Сомневаюсь. Но ваш муж окажется под наблюдением, для начала неплохо. И на первое время я оплачу содержание Никки в лечебнице. Пожалуй, это даже лучше, чем немедленное признание Николаса сумасшедшим.
— Время покажет, — заметила миссис Блейр. — Надеюсь, вы понимаете, что я расплачусь с вами полностью лишь после того, как буду уверена в благополучном исходе дела?
— Конечно, — я усмехнулся. — И скажите Никки-бою, что нашли доктора по телефонному справочнику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21