ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она размахнулась и сильно ударила его ладонью по щеке.
– Самец! Подонок! Эгоист! Аморальный, похотливый самец, вот ты кто!
Похоже, начиналась великая драма, и мне не хотелось быть свидетелем всех ее действий. Я бросил взгляд на Дениз, робко стоявшую в двери: каштановые волосы растрепаны, короткий халатик открывал ее хорошенькие коленки с ямочками. Я подкрался к ней на цыпочках.
– Вас подняли с постели?
– Да, – она смутилась.
– Это вы впустили Чарльза?
Она кивнула.
– И провели его к себе?
– Да, – она помолчала. – Вообще-то он искал Линду.
– Хм, тогда почему он убегал? Что такое вы с ним сделали?
– От меня он не убегал! – она подняла на меня свои невинные глазки. – Чарльз просто вышел из моей комнаты, и тотчас завопила Линда, потом раздался топот ног на лестнице, но я осталась у себя, надеясь, что все закончится благополучно.
– Но ваши надежды не оправдались, – я усмехнулся.
– Увы. – Дениз вздохнула. – Конечно, я должна была дождаться вас, Рэнди… Но ждать так трудно, вы меня понимаете? Я так соскучилась по мужчине, что не смогла устоять перед искушением… Вы не сердитесь на меня?
– Мы ведь не обручены, милая, – великодушно ответил я. – Вдобавок к этому, вы – эмансипированная женщина. А в вашем положении я бы тоже напрочь забыл о принципах.
– Спасибо, Рэнди, – она улыбнулась нежно. – У вас всегда готовы слова утешения.
– Интересно, почему же кроме вас никто не услышал, когда Морган позвонил?
– Он и не звонил, – шаловливо блеснули ее глаза. – Я гуляла в парке, увидела, как к воротам подходит мужчина, и окликнула его прежде, чем он успел дернуть за шнурок. – Дениз просто сияла. – В подобных ситуациях я всегда чувствую, как надо действовать!
– Очень рад за вас, – с воодушевлением ответил я. – Знаете, у меня еще осталась водка, может, найдем где-нибудь удобное местечко, чтобы мило побеседовать?
– Водка? – Дениз возмущенно подняла брови. – В баре есть шотландское виски.
– В баре? – пришел мой черед изумляться. – Почему же никто не сказал мне о нем раньше?
Линда и Чарльз продолжали вовсю ругаться.
– Дорогая, мне кажется, мы зря теряем время. Бар, я надеюсь, не очень далеко?
– В другом флигеле, – амазонка кокетливо улыбнулась. – Там же комнаты для гостей, и даже танцевальная площадка.
– Давайте сбежим туда немедленно, показывайте дорогу! – прошептал я.
Дениз прошмыгнула мимо ругающихся на террасу, я за ней, и, прикрывая дверь, услышал громкий голос Либби, донесшийся из холла:
– Кто это там? Линда, с кем ты?
Я оглянулся, увидел, как мисс Холмс вошла в приемную, и, честно говоря, посочувствовал участи Моргана.
9
Я бежал за Дениз как верный пес. Мы миновали большую гостиную, в которой стоял рояль, и наконец добрались до бара.
Девушка щелкнула выключателем и две великолепные хрустальные люстры осветили помещение. Там стояло не меньше десятка столиков, и каждый был окружен удобными креслами. Вдоль стойки бара тянулся ряд красных круглых табуретов. Переведя взгляд дальше, я с удовлетворением отметил, что запасов спиртного хватит на любые вкусы и аппетиты.
Дениз забралась на табурет и попросила сделать ей коктейль.
– А я думал, эмансипированные женщины сами готовят себе коктейли, – усмехнулся я.
– Вы не совсем верно понимаете это слово, – загадочно улыбнулась Дениз. – Мне виски с содовой… А потом садитесь рядышком, и мы обсудим все, что хотите.
– Меня не столько интересует мнение амазонок вообще, как мнение отдельных членов вашей организации, – задумчиво произнес я, готовя мартини. – Например, я хочу знать, каковы отношения между Либби и Дорис.
Дениз хихикнула, осторожно взяла бокал и пригубила виски.
– Надеюсь, Рэнди, вы не ревнуете меня к Моргану? Просто, сегодня он повстречался мне раньше вас, понимаете?
– Конечно, и пусть вас это не беспокоит, – сказал я. – Но в данный момент я пытаюсь понять совсем другое: мотив преступления. Наверняка Нибел знал какие-то, компрометирующие вашу организацию, факты. Скорее всего, именно поэтому его и убили.
– Если это на самом деле так, то естественно, никто бы из нас не желал, чтобы подобные факты стали достоянием общественности, – со скучающим видом сказала Дениз.
– Тем не менее, вы показали мне письмо? Значит, хотите иметь уверенность, что ваш союз не замешан в темном деле?
– Вы что-нибудь выяснили? – насторожилась она.
– Пока нет. Вероятно, завтра смогу дать более-менее определенный ответ. А сейчас прошу вас, не переводите разговор на другую тему и скажите, каковы отношения между Либби и Дорис?
– Я не люблю сплетничать, Рэнди.
– Мне нужно это для расследования.
– Ну ладно, – согласилась она недовольно. – Скажу, только пусть это останется между нами. Наверное, вы и сами обо всем уже догадались… Либби и Дорис – любовники.
– Когда это началось? До того, как Дорис стала секретаршей, или после?
– После, но почти сразу… Да, она живет здесь практически с момента основания союза. Это я узнала об обществе лишь два года назад и решилась запереться в обители, чтобы испытать себя, но сексуальная диета – тяжкий крест…
– Вы уже два года пытаетесь жить против законов природы? – недоверчиво переспросил я.
– Ну, в общем да… Потому и не могу спокойно видеть мужчин…
– Понятно, – пробормотал я. – А что, Дорис целиком находится под влиянием Либби?
– По-моему, да. Дорис мазохистка, ей нравится, когда командуют. А ее муж, как я слышала, не относился к тем, кого называют сильными личностями.
– Либби, на ваш взгляд, можно отнести к этому разряду?
Девушка пожала плечами и отодвинула бокал. Я поднялся, чтобы снова приготовить напитки.
– Мне кажется, вы успели хорошо познакомиться с Либби, и сами можете решить, сильная ли она личность.
– Да, пожалуй, – я хмыкнул. – По отношению к Дорис она ведет себя просто как заправский супруг.
– Мисс Холмс не трудно сыграть такую роль, – равнодушно заметила моя собеседница.
– А Кэрри? Она ведь тоже занимает здесь не последнее место? – спросил я. – И, должно быть, тоже прилежно относится к своим обязанностям?
– Очень прилежно. Она чертовски трезво смотрит на вещи, ее не запугаешь ничем. Кэрри всегда знает, чего хочет. Последнее время она часто сталкивается с Либби, хотя ей и безразлично, за кем последнее слово, она все равно все делает по-своему.
– В связи с чем обострились их отношения?
– Думаю, Либби приревновала ее к Дорис, но, по-моему, оснований для этого никаких. Просто Дорис печатает кое-что для Кэрри, ну и Кэрри, естественно, выражает ей свою благодарность, относится к ней много мягче, чем к другим.
– А как давно примкнула к союзу Кэрри?
– Тоже с самого начала, можно сказать, она стояла у истоков вместе с Либби.
– Послушай, Дениз! – прервал наш диалог чей-то сердитый возглас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26