ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вашей невесткой! Я никогда об этом не думала!
- И Луиза тоже, - сказала Джулия, понизив голос. - Как она сегодня?
- Когда я уходила, она все еще спала. Боюсь, она очень несчастна.
- Бедняжка, - сказала Джулия с искренним сочувствием. Интересно, подумала Харриет, догадывается ли она о чем-нибудь.
Харриет ощущала молчаливую симпатию, установившуюся между нею и Джулией, и глубокую признательность со стороны Джулии. У них будет еще много-много бесед и споров, поскольку она обручена с братом Ричарда, но сейчас неподходящее время для личных бесед.
Они достигли верхнего конца озера. Каскад, сверкая, падал с темных, причудливой формы «скал» спиралью водяных брызг; грот с его ступенями и ложным окном больше не был центром ужасной тайны.
Джулия пригласила Харриет присоединиться к ленчу, но Харриет ответила, что должна вернуться в пасторский дом. Она подумала, что может там понадобиться.
Верни предложил проводить ее.
- Надеюсь, они не обиделись, - сказала Харриет Верни несколько минут спустя. - Да еще я отказалась идти в Холл, тогда как оба они были так добры ко мне.
- Обиделись? Ради бога, нет. Разве ты не видишь, они в восторге от того, какая превосходная жена мне достанется.
Ничто в предыдущем жизненном опыте не могло подготовить Харриет к мысли, что ею способны восхищаться и ценить как члена семьи.
- В этом есть что-то очень непонятное, - сказала Харриет. - Я думаю, ты уже и сам все понял. Моя... моя мама не любит меня. Мои бабушка и дедушка всегда давали мне кров, но никогда по-настоящему не любили меня и даже не хотели лишний раз видеть. - И к собственному негодованию, она разразилась слезами.
- Дорогая моя, не плачь, - попросил Верни, нежно обнимая ее. - Прошлое уже позади - и бог с ним. Ты никогда больше не будешь одинока, обещаю тебе. Отныне и навсегда ты будешь так любима и желанна, что не сможешь даже говорить о себе в единственном числе.
Они не торопясь шли рядом в состоянии необъяснимого блаженства, но стоило им выйти на дорогу, как Харриет сказала, что здесь Верни должен ее оставить, не нужно, чтобы их видели вместе в пасторском доме: было бы слишком жестоко демонстрировать свое счастье Тео и Луизе.
- Все это очень хорошо, но когда я снова тебя увижу?
- Может быть, ты выйдешь прогуляться после обеда и нанесешь визит пастору? Думаю, к тому времени мы станем немного сдержаннее.
Они обменялись клятвами в вечной верности, которые должны будут поддерживать их в течение этих шести часов разлуки, и Харриет смотрела ему вслед, пока он не скрылся среди деревьев.
Повернувшись, она увидела Хлою, выходившую с церковного двора.
- Я положила цветы на мамину могилу, - сказала девочка. - И видела, как ты поцеловала моего дядю. Ты собираешься за него замуж?
Харриет колебалась.
- Да, собираюсь. Но пока это секрет. Ты не должна никому говорить.
- Из меня клещами ничего не вытянуть, - с полной серьезностью пообещала Хлоя. Она с откровенным любопытством смотрела на Харриет, которая из обычной молодой леди чудесным образом превратилась в невесту и - как неожиданно! - в ее тетю. - Ты столько вытерпела, не так ли? И, в конце концов, выходишь замуж за свою истинную любовь. Тебе повезло, ты такая романтичная!
«Надо же, - подумала Харриет, - она видит меня такой, какой я всегда видела Джулию. Как странно».
Она стояла на подъездной аллее, вертела в руках шляпку и вдыхала сладкий, золотой воздух осени. Ее сердце пело от восторга. Верни любит ее. Они поженятся и будут жить в том прекрасном доме в Спаргроуве. И как смешное дополнение к такому количеству счастья - на белом свете есть теперь еще один человек (даже если это всего лишь Хлоя), который находит ее романтичной.
Чаша счастья была полна.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43