ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Как ваше настоящее имя?
– Генриетта Лэм, сэр, – ответила женщина; у нее были прямые каштановые волосы, гладко зачесанные назад и убранные под чепец.
– Я приду позже, миссис Лэм. Когда, по-вашему, будет лучше всего?
– Не могу точно сказать, когда лучше всего, милорд. – Она подняла голову и испуганно посмотрела на него. – Миледи считает, что для здоровья мисс Элизабет требуются тишина и спокойствие… и отсутствие посетителей.
– Совершенно правильно, – спокойным тоном сказал Арден, несмотря на то что в нем вскипело возмущение, – но поскольку я отец, а не посетитель, можете сообщить леди Уинтер, что я приду в четыре часа к ежедневной прогулке мисс Элизабет. И я жду, что они обе будут готовы составить мне компанию.
– Да, сэр.
– Благодарю вас, миссис Лэм.
Сделав реверанс, няня побежала вверх по лестнице, а Арден ушел.
Придя ровно в четыре, как предупредил, Арден вообще ничего не стал говорить. Зения уже была готова, но и она, и Бет выглядели измученными. Все утро и день они провели в дурном настроении и непрекращающихся препирательствах по поводу всего, начиная от надевания носков и смены подгузника и до необходимости съесть морковь. Элизабет кричала, когда ее оставляли с няней, и кричала, когда с ней оставалась Зения.
Зения старалась не дать начаться припадку у дочери. Она употребляла ласковые слова и шутки, пыталась уложить Элизабет в коляску, напускала строгий вид и даже шлепнула Элизабет, когда та укусила ее за руку, но, в конце концов, обнаружила, что характер дочери гораздо сильнее ее собственного. К четырем часам впервые за всю жизнь Элизабет у Зении появилось желание передать ее кому-нибудь другому. Но она едва не расплакалась, увидев, как просияло лицо дочери, когда появился Арден. Зения начала вынимать Элизабет из кровати, но малышка оттолкнула ее и с радостным писком потянулась к отцу.
Больно кусая губу, Зения села у окна и стала смотреть наружу.
– Пожалуйста, не выносите ее из дома, – не оборачиваясь, предупредила она.
– Но сегодня не очень холодно…
– Нет. Она не одета для прогулки.
– Да. Хорошо.
Наступила тишина, и Зения ожидала, когда раздадутся шаги, говорящие о том, что он с Элизабет уходит.
– Вы не идете с нами?
– Уверяю вас, она не желает, чтобы я шла с вами.
Последовала еще одна долгая неловкая пауза. Достав из рукава носовой платок, Зения вертела его в пальцах, надеясь, что лорд Уинтер уйдет прежде, чем самообладание изменит ей.
– Но я желаю, чтобы вы пошли. – Он мрачно смотрел на Зению, и она, украдкой взглянув на него, опустила голову, чтобы спрятать опасно дрожащие губы. – Что ж, не нужно, – отрывисто, со злостью сказал он и вышел из комнаты.
Зения упустила свой шанс.
Глава 19
– Прошла неделя. Вы уже получили что-нибудь от мистера Брюса? – с едва заметной необычной протяжностью в голосе спросил лорд Уинтер.
Он только что вернулся с рождественского обеда для арендаторов и все еще не снял праздничную одежду. Обед, начавшийся после полудня и затянувшийся до позднего вечера, проходил в мраморном вестибюле, где стояли длинные столы, и шум голосов поднимался на верхние этажи. Элизабет была грустной, но вела себя тихо, она скучала по своей ежедневной прогулке по дому с отцом, но даже не обрадовалась его появлению, а когда он наклонился над кроватью, чтобы поцеловать ее, замолотила ногами и отвернулась от него.
Лорд Уинтер выпрямился и смотрел, как Зения, переодевая дочь ко сну, натягивает на нее маленькие шерстяные носки и завязывает ленточки. От него пахло табачным дымом и еще чем-то сладким и крепким – такого Зения никогда прежде за ним не замечала, но когда он отошел на небольшое расстояние, запахи пропали.
– Нет, я еще не получила ответа.
– Уже прошла неделя, – повторил он, и в его тоне почувствовался скрытый укор.
– Сейчас рождественские праздники, – коротко напомнила Зения, хотя и сама не могла понять и беспокоилась, почему нет письма от отца.
Однако лорд Уинтер не уходил, и она чувствовала, что он продолжает смотреть на нее. Если бы она обернулась, его плечо оказалось бы на уровне ее глаз, его широкий черный атласный галстук и бархатные отвороты находились так близко, что она могла бы коснуться их, просто чуть придвинувшись к нему.
– Обед прошел хорошо? – бесстрастно спросила она.
Он издал весьма неприятный глубокий горловой звук и, будучи пьяным впервые за тринадцать лет, пробормотал:
– Нет. В компании я чувствую себя неловко.
Зения в удивлении взглянула на него. Лорд Уинтер стоял, держась рукой за спинку детской кровати, его голубые глаза блестели, а губы кривились в иронической улыбке, но постепенно в его лице появлялось что-то похожее на тоску.
– Я пьян, безнадежно пьян. – Он старательно, четко выговаривал слова, словно они приклеивались к языку. – Мне хотелось бы поцеловать вас, но я был бы величайшим дураком, если бы попытался, верно? – Он, прищурившись, посмотрел на Зению долгим взглядом.
Она почувствовала, как у нее к лицу приливает кровь, и снова перевела взгляд на Элизабет.
– Может быть, и нет, – ответила Зения так тихо, что усомнилась, услышал ли он ее.
Отпустив детскую кровать, он отошел, словно забыл о Зении. Она секунду стояла неподвижно, а потом снова взялась завязывать Элизабет ленточки. Она взяла дочь из кровати, и тогда в первый раз Элизабет отвернулась от лорда Уинтера и не захотела идти к нему, чтобы покататься у него на плечах.
– Мама. – Элизабет уткнулась лицом в плечо Зении и, сжав кулачки, прижала их к глазам.
Оставив лорда Уинтера стоять посреди игровой комнаты с видом получившего отказ жениха, Зения унесла дочь в спальню и уложила среди подушек.
– Сегодня вечером от него не очень приятно пахнет, правда? – склонившись к сонной Элизабет, прошептала она в розовое ушко девочки.
– Га-а, – ответила Элизабет. – Га-га-га-ко!
– Не стану спорить с тобой, – шепнула Зения.
– По!
– Но я, вероятно, не настолько щепетильна, как ты, чтобы отвергнуть поцелуй, – с замиранием сердца прошептала Зения.
Элизабет потянулась вверх к волосам матери, незакрепленный гребень выпал, и темные локоны ливнем упали девочке на лицо. Элизабет, отодвинувшись, рассмеялась, и Зения обрадовалась ее смеху. Затем Элизабет перевернулась на живот и стала засыпать, отвернувшись от двери, а Зения, накрыв дочь, расправила одеяло и погасила свечу у кровати.
Всю неделю дверь между комнатами оставалась открытой. Лорд Уинтер приходил в четыре часа, шел с Элизабет гулять по дому, а потом приносил ее обратно. Пока Элизабет обедала в детской, которая располагалась дальше по коридору, игровая комната на час оставалась в его распоряжении, чтобы он мог переодеться, потом он уходил, а Зения переодевалась и оставляла Элизабет под присмотром няни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103