ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я снова осмотрела фасад дома. Если покрасить дверь, здание могло бы преобразиться. Сначала предстояло тщательно соскрести прежние слои краски, или спалить их. Посоветовавшись, мы остановились на темнозеленом цвете. Более светлый тон был бы симпатичнее, но диссонировал бы с общим, не очень радужным стилем дома. Темный цвет был практичнее, так как дверью пользовалось много людей и не все аккуратно, вскоре пятна появились бы и могли испортить работу.
— Куплю медный молоточек, — сказала я, предвкушая, как привлекательно он будет смотреться. — Завтра мы с мистером Алджером поедем в Сомерсет Хаус на выставку, я попрошу по дороге отвезти меня в магазин, где я смогу его приобрести.
Я уже посвятила мисс Теккерей в свои планы на завтра и предложила присоединиться к нам — мне не хотелось снова оставлять ее одну.
Остаток дня мы уделили сортировке мебели в комнатах; на те вещи, которые могли быть использованы жильцами, мы приклеивали этикетки.
— Когда мистер Шарки и мисс Уэйтли придут за мебелью, потребуем плату за квартиру, — сказала мисс Теккерей. — Странно, что они за целый день не появились. Могу допустить, что мистер Шарки занят на работе, но чем занимается мисс Уэйтли?
В холле раздались шаги.
— Это она, — шепнула мисс Теккерей.
Мы обе выжидательно посмотрели на дверь.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Легкий стук в дверь возвестил о приходе миниатюрного воздушного создания, как показалось вначале мисс Теккерей и мне. Когда же дверь открылась, нашим удивленным взглядам предстала дама внушительных пропорций, довольно полная, если не сказать больше. Ее колышущаяся грудь, ямочки на локтях белых пухлых рук и обширные бедра, щедрые размеры которых подчеркивала тонкая талия, делали ее мадонной в стиле Рубенса. Она была не молодой, хотя еще и не старой, и даже самое необузданное воображение не нашло бы в ее внешности следов утонченного воспитания. Замысловатая пышная прическа и обилие грима на лице безошибочно говорили о ее профессии. Добавьте к этому сильно декольтированное платье из яркого фиолетового шелка, щедро украшенное бантами, цветами, кружевом, брошами и пуговицами, красные розы в корсаже, и вы легко догадаетесь, какую древнюю профессию я имею в виду.
«Изящное» существо открыло ротик, но вместо ожидаемого зычного баса раздалось очень приятного тембра грудное контральто.
— Мисс Ирвинг, — сказала она, устремившись ко мне и распространяя сильный запах терпких духов. — Я мисс Уэйтли из квартиры 3А — она низко согнулась в реверансе, который заслужил бы одобрение старой королевы Шарлотты, ибо это был образец старинного этикета. Затем она выпрямилась и улыбнулась. — Так приятно познакомиться с вами. Я немного задержала ренту. Приношу глубокие извинения, но вас не было до вчерашнего дня. Лучше поздно, чем никогда, так я обычно говорю в подобных случаях.
С этими словами она вручила деньги. Ее красивые белые пальцы были усеяны перстнями с камнями-самоцветами. Я поблагодарила и достала бланки квитанций. Мисс Теккерей во все глаза рассматривала даму, словно никогда не видела подобных женщин. Хотя я охотно верю, что она их действительно не видела. Подобных созданий не встретишь ни в Рэдстоке, ни даже в Бате, разве только на сцене. Ее приятный голос, грациозные движения и то, что она жила близко от Друри Лейн, наводили на мысль, что она, вероятно, была актрисой.
— Вы не выгоните нас из дома, мисс Ирвинг? — был первый вопрос, заданный ею.
Я ответила то же, что и другим жильцам.
— Смех, мне всегда везет! — воскликнула она и поднесла руку к глазам жестом из дешевой мелодрамы. — Рядом с Друри Лейн! Можно убиться! Я знала, что такое счастье не может длиться долго.
Мисс Теккерей откашлялась и спросила:
— Вы актриса, мисс Уэйтли?
Вопрос вызвал новый поток мелодраматических жестов и восклицаний. Мисс Уэйтли выдвинула для себя стул, села и сказала наконец:
— Именно так, мэм, вы угадали.
Я представила мисс Теккерей, и мисс Уэйтли сказала:
— Послушайте, леди, если хотите ходить в театр, я устрою скидку на билеты — я это делала для вашей тетушки, мисс Ирвинг. Вам следует посмотреть «Доведенный муж». Я играла там леди Голованабекрень. Они хотели дать мне роль дочери этой героини, из-за возраста, но это второстепенная роль. Там были великолепные сцены с графом Бассетом. Графа играл Мейтланд, великолепный актер.
— Пьеса еще идет? — спросила я, заинтересовавшись.
— Смех! Нет, конечно. Это было прошлой зимой.
— А какую роль вы играете сейчас, мисс Уэйтли? — спросила мисс Теккерей.
— Пока никакой. Отдыхаю после бурного сезона. Да и роли стало трудно получить — пришел новый директор, мистер Бейкер. Он заставляет играть две роли за одну зарплату! Такой скряга, не чихнет даром даже при гриппе. Он предлагает мне роль в «Доведенной жене», это следующая часть «Доведенного мужа». Ванбрук замечательный драматург.
— Я подумала, что вы идете в театр, — заметила мисс Теккерей, глядя в смущении на наряд мисс Уэйтли.
— Что вы! Это же старье! — воскликнула мисс Уэйтли и залилась приятным серебристым смехом. — Смех, мисс Теккерей, да и только. Я бы постеснялась играть даже роль покойницы в этой тряпке. Нет, просто полковник Стоун ведет меня на ужин в ресторан. Он уже несколько недель катает меня в своей карете — похож на старое чучело, между нами говоря, но ведь нужно что-то есть, не так ли? И к тому же он смирный, никаких порочных наклонностей, уже вышел из того возраста.
Я удивленно заморгала, услышав эти откровения. Чтобы сгладить неловкую паузу, я сказала:
— Вы видели объявление, мисс Уэйтли?
— Надеюсь, вы не собираетесь повысить нам плату? — воскликнула она.
— Нет, это относительно мебели для ваших квартир!
— Жуть! Это вы о том стуле? Его сломал Шарки, мисс. Я тут не при чем. Если хотите удержать за ремонт, поговорите с Шарки.
Мисс Теккерей передала ей лист с объявлением, один из испорченных вариантов.
Мисс Уэйтли, насупившись, уставилась на него.
— Будьте любезны, мисс Теккерей, прочитайте мне, я оставила очки наверху.
Если раньше только часть ее лица была покрыта румянами, то теперь она зарделась до самого выреза декольте. Я поняла, что она не умеет читать. Как же ей удавалось выучивать роль?
— В объявлении написано, что я хочу избавиться от лишней мебели, и предлагаю жильцам взять то, что им нужно, — объяснила я.
— Мне были бы не лишними туалетный столик и пара стульев. Сколько вы возьмете за них?
— Нисколько. Эта мебель стоит без употребления и я даю ее во временное пользование.
— Вы хотите сказать, что даете ее бесплатно? — переспросила она недоверчиво, при' этом глаза ее от удивления чуть не вылезли из орбит. Она вскочила и бросилась осматривать мебель. — Что это за бумажки?
— Это те вещи, которые можно взять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46