ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И все-таки он здесь.
Морган! Она с трудом сдержала свой первый порыв броситься ему в объятия. Как же истосковалась она по этим рукам, как ей хотелось вновь оказаться в их тесном кольце, почувствовать всю их силу и нежность!
Первой реакцией Моргана, когда он увидел ее, было изумление – такое же, как и на лицах самой Шарлотты и ее мужа. Затем он сурово сдвинул брови, так что у нее сразу все похолодело внутри, и резким тоном спросил:
– А вы, Дэниела, что здесь делаете, черт возьми?!
Девушка так и застыла, стараясь изо всех сил не показать, какую боль причинили ей эти слова. Пусть ее сердце разбито, но гордость-то у нее еще осталась. Вскинув голову, она прямо взглянула на него.
– Могу задать вам точно такой же вопрос, милорд. Что вы здесь делаете? Зачем пришли сюда, если знали, что я должна сюда приехать? Разве не об этом вы договаривались с лордом Арлингтоном?
– Да, конечно. – Видно было, что Морган несколько смешался, он бросил возмущенный взгляд на Стивена. – Вы ведь должны были появиться здесь не раньше завтрашнего вечера! Тогда бы я... Ах, черт, теперь уже ничего не поделаешь.
«Тогда бы я уже был далеко отсюда и никогда не встретился с этой особой», – мысленно закончила Дэниела его фразу.
– Ну раз уж ты здесь, тогда пойдем с нами, Стивен. – Морган махнул рукой и, заметив Джорджа, стоящего чуть в стороне, спросил: – Вы готовы?
– Да, – лаконично ответил муж Шарлотты, направляясь к двери и явно избегая встречаться с Дэниелой взглядом. Стивен и Морган двинулись за ним следом. Однако Дэниела, почувствовав неладное, преградила им дорогу.
– Вы должны объяснить, что все это значит, – решительно заявила она.
– У меня совершенно нет времени на объяснения, – буркнул Морган. – Отойдите с дороги!
– Только в том случае, если скажете, куда вы направляетесь.
– В Гринмонт.
Что-то в голосе и тоне Моргана заставило Дэниелу задрожать от ужасного предчувствия. Странный холодок пробежал у нее по спине.
– Возьмите меня с собой, пожалуйста, вы ведь можете...
– Нет, черт возьми, это мужское дело! – Мужское дело?! Дэниела сердито сверкнула глазами на Моргана.
– Меня тошнит от этой вашей всегдашней отговорки, которую вы, Морган Парнелл, используете, чтобы держать меня в стороне от всех важных дел, даже если это касается меня лично! Так вот, я не отойду от двери, пока вы не согласитесь взять меня с собой!
Чертыхнувшись вполголоса, Морган схватил ее за руку. Несмотря на гнев и возмущение, Дэниела почувствовала, как по ее телу разливается горячий огонь от одного только обычного прикосновения. Но и Морган, казалось, ощутил этот пронизывающий ток, его рука чуть дрогнула.
– Ад и сто чертей! Ну почему вы всегда все делаете наоборот, Дэниела? Когда я умоляю вас уехать со мной, вы сбегаете, а теперь готовы идти со мной даже в ад, хотя как раз сейчас вы мне там совсем не нужны! Вы самая несговорчивая женщина из всех, кого я знаю!
Морган решительно отодвинул Дэниелу в сторону, с силой распахнул дверь и вышел, сопровождаемый усмехающимися приятелями.
Как только затих вдали топот копыт, Дэниела обернулась к бледной, огорченной Шарлотте:
– Ты знаешь, что все это значит?
– Нет, я только знаю, что лорд Морган прислал Джорджу письмо, в котором сообщил о твоем приезде... Да, еще я вспомнила, что после того, как Джордж сказал мне об этом, он куда-то уехал... Но я совершенно не представляю, какие там у них дела...
– Ладно, раз так, я сама все узнаю, – сказала Дэниела и, несмотря на отчаянные протесты Шарлотты, выбежала из дома и бросилась к своему коню.
Когда она вспрыгивала в седло, пистолет, подарок Меган, который Дэниела спрятала в карман широкого редингота, больно ударил ее по колену. Она охнула и, потирая ушибленное место, направила коня по тропе, ведущей к Гринмонту. Эта дорога была гораздо короче той, которую выбрали мужчины, и Дэниела надеялась добраться до дома раньше их. Она решила сама разобраться, в чем дело, раз они упорно не хотели посвящать ее в свои дела. Но что бы они ни говорили, девушка чувствовала, что все это самым тесным образом касается ее самой и ее семьи.
Как Дэниела и рассчитывала, она добралась до поместья раньше мужчин. Когда Доббс, их старый дворецкий, отворил двери, его лицо озарила радостная улыбка.
– Леди Дэниела! Добро пожаловать домой! Как я рад вновь видеть вас, да еще в добром здравии!
Дэниела улыбнулась Доббсу, а сама тихонько вздохнула. Пожалуй, за сегодняшний день это были самые приветливые и искренние слова, которые она услышала в свой адрес.
– Вы слышали, ваш батюшка вернулся в Лондон?
– Нет, не слышала! Но почему? Ведь он собирался оставаться на водах еще много месяцев! – Доброе лицо Доббса погрустнело.
– Ах, леди Дэниела, боюсь, со здоровьем у него стало хуже.
– О боже, нет! – прошептала девушка. Пусть отец не любил и не замечал ее, но она-то его искренне любила и очень надеялась, что ему поможет лечение.
Она только успела снять шляпу и перчатки, как раздались стук копыт о гравий и ржание лошадей. К дому подъехали несколько всадников; Дэниела была уверена, что знает, кто это. И тем не менее она невольно вздрогнула, услышав громкий, решительный стук в дверь.
Доббс открыл дверь и впустил Моргана, Стивена, Джорджа и герцога Уэстли. Вслед за ними вошел Ферри, а за ним еще трое незнакомых Дэниеле мужчин. Лица у всех были суровые и решительные.
Дэниелу внезапно охватил страх. Она задержала дыхание и вжалась в самый дальний темный угол в надежде, что ее не заметят.
– Где лорд Хоутон? – резким тоном спросил Морган у Доббса.
– В библиотеке вместе с сэром Уальдом Флетчером, сэр.
– Нам необходимо его видеть. – Морган прошел мимо растерявшегося дворецкого, но вдруг резко остановился, уставившись на Дэниелу. – Господи! Опять вы! Какого черта вы здесь делаете?
– Вам не кажется, что вы повторяетесь? По-моему, вы уже задавали мне сегодня этот вопрос.
– Да. Только это было не здесь.
– Гринмонт – мой дом. И это я должна вас спросить: что вы здесь делаете?
– Идите в гостиную, Дэниела, и не мешайте нам.
– Как вы смеете приказывать мне в моем собственном доме?! – возмутилась девушка, упрямо подняв подбородок.
Судя по выражению его лица, Морган дошел до предела терпения.
– Ступайте в гостиную, или, да поможет мне бог, я отнесу вас туда на руках и привяжу к креслу! Я ведь просил вас не вмешиваться в мужские дела!
Поняв, что Морган не шутит и готов выполнить свою угрозу, а также прочтя на лицах других мужчин явное осуждение, Дэниела не стала больше противиться и, ни слова не говоря, развернулась и вошла в гостиную.
Через неплотно прикрытую дверь она увидела, как Морган направился к библиотеке, открыл дверь и вошел. Остальные последовали за ним. Дождавшись, когда в холле никого больше не осталось, кроме Доббса, Дэниела на цыпочках выскользнула из гостиной и прокралась к двери библиотеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90