ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его руки скользнули назад, под юбки, жадно стиснули ягодицы.
Мередит судорожно сглотнула, противясь горячей волне, медленно разливавшейся в животе. Его губы двинулись вверх, прожигая тонкий батист панталон и прижимаясь к пульсирующему бугорку под рыжеватыми завитками, бугорку, где в этот момент сосредоточилась вселенная. Она неслась на вздымающейся волне наслаждения, молясь только, чтобы он не отодвигался. Продолжая держать ее одной рукой, он проник пальцами другой во влажную раковину, где его прикосновению открылись все тайны желания. Сознание того, что их свидание в любую минуту могут прервать, придавало еще больше остроты блаженству и доводило Мерри до лихорадочного безумия. Не в состоянии сделать ничего, кроме как стоять между его коленями, прижатыми к ее бедрам, и покорно предлагать себя властному повелителю, хорошо знавшему, как довести ее до головокружительного экстаза, она лишь безмолвно трепетала, отдаваясь водовороту ощущений.
— Ну вот. Теперь ты окончательно отказалась от мысли поссориться со мной, правда, Мерри? — мягко осведомился Дэмиен, как только она перестала биться в конвульсиях и смогла стоять без его помощи.
— Дьявол тебя забери, Дэмиен, — слабо и без особой убежденности пробормотала Мерри. Но Дэмиен только рассмеялся и, натянув чулок, закрепил подвязку с ловкостью, говорившей о большой практике. Юбка, словно занавес, вновь скрыла щиколотки и была медленно расправлена на бедрах.
— Ну а теперь, любовь моя, перейдем к делу, — суховато объявил Дэмиен, что еще больше усилило чувство нереальности происходящего. Разумеется, она смутно сознавала, что он ведет ловкую игру. Постоянно сбивая ее с толку, он старался, чтобы она не смогла и слова против прошептать, не говоря уже о том, чтобы сорвать на нем гнев за бессовестный обман, приведший ее на Кавендиш-сквер. Мало того, она даже не смогла сразу вспомнить, почему не хочет здесь находиться.
— Белла успела объяснить тебе наш план? — продолжал Дэмиен, не сводя с нее пристального взгляда и вполне довольный тем, что видит. В поединке с грозным противником приходится действовать любыми средствами, забывая иногда о строгом кодексе чести. Кроме того, он прекрасно знал, как мало терзали бы Мерри угрызения совести, окажись она на его месте.
— Это возмутительный, бессовестный замысел, и ты сам это понимаешь, — наконец обрела голос Мередит. — О таком мы не договаривались!
— А о чем же, моя маленькая авантюристка?
Полностью уверенный в своих силах, Ратерфорд откинулся на спинку кресла, обмахивая белоснежные сверкающие носки ботфортов носовым платком. Мерри примолкла, сообразив, в какую ловушку попала. Видя, что она упорно молчит, Дэмиен тихо напомнил:
— Насколько мне известно, контракт вступил в силу в Оукгемптоне. Я прав?
Он впился в нее глазами и держал ее словно под прицелом, пока Мерри не кивнула, проклиная свою глупость.
— Так как насчет договора, Мерри?
— О, ты невыносим!
Мерри заметалась по комнате. Дэмиен наблюдал за ней с легкой улыбкой, опасаясь, правда, что она найдет выход гневу, разбив о стену пару ваз несчастной Арабеллы.
— Абсолютное бесстыдство! — выдохнула она, бросаясь к нему.
— Совершенно верно, — согласился Ратерфорд, завладев ее правой рукой и складывая тонкие пальчики в кулак. — Можешь ударить меня, чтобы легче стало. Спрячь большой палец под остальные и целься в нос или глаз, как предпочтешь. Только не в подбородок, иначе ушибешься.
— О, у меня просто слов нет! — вскричала Мерри. — Поймать меня в капкан лишь потому, что я никогда не отступаю от данного слова! Какая нечестная игра!
Дэмиен, смеясь, усадил ее себе на колени.
— Сдавайся, любимая. Когда свыкнешься с этой мыслью, даю слово, что новое приключение тебе даже понравится. Не можешь же ты жить в уединении, в стоячей воде мелкопоместного дворянства. Какая бесцельная трата стольких твоих талантов! Предсказываю, что, если ты целиком положишься на Беллу, через месяц станешь светской львицей.
Мередит вздохнула, прижимаясь к надежной мужской груди, и выбросила белый флаг, поскольку заранее знала, что в этой битве ей не победить. Ведь она сама согласилась на все условия Ратерфорда. Правда, не этого она ожидала, но уже ясно, что в доме Бомонтов она не будет обузой. Скорее подругой и компаньонкой Арабеллы, и одно это освобождает ее от всякой неловкости. Слушая глухой стук его сердца, нежась под рукой, гладившей ей щеку, она понимала, что не может пожертвовать возможностью побыть вместе с возлюбленным хотя бы то время, которое им отпущено. Кроме того, страсть к перевоплощению загорелась с новой силой при мысли о том, что ей предоставляется невиданная и не совсем законная возможность занять место в высшем свете. Подумать только, скромная вдова захудалого корнуольского баронета, и к тому же преступница, принята в лучших домах, и, возможно, даже в «Олмэксе» ! И не возможно, а точно, если она будет находиться под покровительством дома Китли.
Мередит прыснула, и Дэмиен с восторгом обнял ее.
— Вижу, ты кое-что поняла, дорогая.
— Именно. Я не стала бы обманывать твою сестру, но раз ее так забавляет твой план и если тебе не совестно дурачить родную мать, не вижу причин, почему и мне не вступить в игру.
Однако они совершенно забыли обсудить одну весьма важную деталь, но Ратерфорд повез Мерри осматривать город. Они посмотрели на диких зверей в Эксетер-Иксчейндж, побывали в Уайтхолле и Вестминстерском аббатстве, и Мерри была так поглощена новыми впечатлениями, а Дэмиен — ее восторгами, что они всю дорогу говорили о любви и пустяках.
Глава 15
- После завтрака едем за покупками! — объявила Арабелла на следующее утро, влетая в столовую. — Я приказала подать ландо. Сразу же отправляемся на Бонд-стрит!
Мередит после долгих мучительных размышлений все-таки решила, что может позволить себе один-два лондонских туалета. Раз уж согласилась разыгрывать спектакль, не стоит придираться к мелочам. Поэтому она радостно согласилась и отправилась за ротондой и шляпой.
Портновское заведение на Бонд-стрит, пользовавшееся покровительством маркизы Бомонт, выделялось из остальных зданий лишь небольшой скромной вывеской. Дам проводили в гостиную и предложили отдохнуть на маленьких золоченых стульчиках. Горничная принесла прохладительное, а за ней показалась элегантно одетая, но довольно грузная леди, приветствовавшая Беллу со странной смесью почтительности и фамильярности, что несказанно раздражало и сбивало с толку Мерри. Но Арабелла, казалось, ничего не заметила.
— Мадам Бернис, моя кузина только что прибыла из Корнуолла и нуждается в новом гардеробе.
Мадам Бернис, уже успевшая опытным взглядом оценить простую ротонду и капор провинциалки, полностью согласилась с маркизой и заверила клиенток в готовности услужить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97