ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А вы-то здесь зачем? – внезапно спросил Уилфрид.
– Просто услышали, как он кричал, – ответил Фатти, рассудив, что не стоит упоминать о губке, которую Ларри искал в кустах возле дома старика. – Так мы пойдем позвонить. Полиция приедет через несколько минут.
– До свидания, – сказала Бетси старику, но он не услышал, продолжая постанывать:
– Денежки мои! Что мне делать? Все украли, все!
Пятеро друзей в сопровождении Бастера вышли и прошли вдоль изгороди «Под сенью», а там – по дорожке к голубой двери. Фатти позвонил.
Дверь открыла женщина с очень приятным лицом. В ней сразу можно было узнать француженку, и Фатти понял, что это и есть «сестра», чей дом разыскивал человек, которого он проводил сюда в день приезда.
– Извините, – вежливо сказал Фатти. – Не разрешите ли от вас позвонить? Старика в соседнем коттедже ограбили, и надо сообщить в полицию.
– Ограбили? – испуганно повторила женщина. – Соседа? Бедный старик! Конечно, позвоните! Телефон вон в той комнате.
По-английски она говорила хорошо, но с легким приятным акцентом, и была похожа на брата – такая же темноволосая и полная.
Хозяйка проводила их в комнату, где у окна на кушетке лежал какой-то человек и надрывно кашлял. Он обернулся к вошедшим.
– Анри, – сказала женщина, – им надо позвонить. Ты разрешишь?
– Входите, прошу вас, – сказал лежащий и вдруг приподнялся. – А-а! Этих детей я уже видел, n`est pas?
– Да, – ответил Фатти, – мы проводили вас в «Под сенью», помните?
– О! «Подсеню»! – сказал француз и улыбнулся. Без тяжелого пальто, шарфа и нахлобученной на лоб шляпы он выглядел совсем другим – моложе и симпатичнее. Он опять закашлялся. – Вы извините, что я не встаю? Мне нездоровится.
– Ну, конечно, – сказал Фатти. – Простите, что мы вошли так бесцеремонно, но старика в соседнем доме ограбили… Во всяком случае, он так утверждает. И мы хотели бы позвонить в полицию. – Он взял трубку. – Полицейский участок.
Ему ответил громкий резкий голос;
– Полицейский Гун слушает! Кто говорит?
– Э… э… Фредерик Троттевилл. Я хочу сообщить вам…
В трубке послышалось громкое хмыканье и отрывистый треск. Гун сердито бросил трубку на рычаг!
– Ого! – сказал Фатти удивленно. – Трубку взял Гун и бросил ее, едва я заговорил. Наверное, все еще злится из-за Бастера. Ну, попробую еще раз.
Он опять позвонил в участок, и опять трубку взял Гун.
– Послушайте, мистер Гун. – начал Фатти. – Вы не приедете в Холли-Лейн, в коттедж «Омела»? Там произошло ограбление.
– Если не уйметесь, я сообщу о вас в управление! – рявкнул Гун. – Я не брошусь по ложному вызову, чтобы вы опять заперли моего кота в сарае. Ха! Да я.
– Мистер Гун! – завопил Фатти. – Это не розыгрыш, а…
В трубке снова раздался треск. Гун опять бросил трубку.
Фатти положил свою и посмотрел на друзей с комичным отчаянием.
– Гун ополоумел. Думает, что я его разыгрываю. Что нам делать?
– Позвони суперинтенданту Дженксу, – посоветовала Дэйзи. – Другого ничего не остается!
– Верно! – воскликнул Фатти. – Так Гуну и надо!
ГУН НАЧИНАЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ
Фатти позвонил в полицейское управление в соседнем городе и попросил соединить его с суперинтендантом Дженксом.
– Его нет, – ответил чей-то голос. – Кто его спрашивает?
– Э… Фредерик Троттевилл, – представился Фатти, очень жалея, что не застал суперинтенданта. – Я просто хотел сообщить, что в коттедже «Омела» в Холли-Лейн, Питерсвуд, произошло ограбление и пострадавший просил меня обратиться в полицию.
– Вам следует позвонить в питерсвудский участок, – объяснил голос.
– Я позвонил, – ответил Фатти, – но… но там не отвечают. Может, вы им дозвонитесь?
– Ладно. Грабеж… «Омела»… Холли-Лейн… Питерсвуд… А ваша фамилия?
– Фредерик Троттевилл, – еще раз представился Фатти.
– Дружок суперинтенданта, верно? – Голос стал более приветливым. – Хорошо, сэр, будет сделано!
И в доме Гуна снова зазвонил телефон, и снова Гун сердито схватил трубку, не сомневаясь, что это опять Фатти.
– Алло! Алло! Кто звонит?
– Из управления, – ответил удивленный голос. – Полицейский Гун? Мальчик по фамилии Троттевилл только что…
– Ха! – буркнул Гун, не удержавшись.
– Что вы сказали? – спросили на другом конце провода с нарастающим удивлением.
– Ничего. Просто кашлянул. Ну и что он?
– Сообщил об ограблении коттеджа «Омела» в Холли-Лейн. А это ваш участок.
Гун открыл рот. Так, значит, это правда ограбление, и Фатти не морочил ему голову. Чтоб ему пусто было! Сыграл такую штуку с ним и с Бертом… и с котом, а вот теперь узнал про грабеж! У, жаба!
– Вы слушаете? – нетерпеливо переспросил голос. – Вы все поняли?
– Э?.. Да-да, – ответил Гун, записывая. – Спасибо. Ладно, сейчас еду.
– Ну, смотрите! – В трубке щелкнуло.
Гун несколько секунд продолжал смотреть на аппарат, потом повесил трубку. Теперь жди выговора за то, что Фатти пришлось звонить в управление. Ну почему он не стал его слушать? Выкатив велосипед, Гун крикнул миссис Микл:
– Вернусь через полчаса! Так что поторопитесь с обедом! Дело неотложное.
Пятеро друзей еще были в «Под сенью», когда прикатил Гун. Они разговаривали с французом, которого звали Анри Крозье, и рассказывали ему про старика в соседнем коттедже.
– Мне с кушетки видна калитка и дорожка к коттеджу, – сказал Анри.
Все посмотрели в окно.
– Так, значит, вы видели, как мы туда вошли? – спросил Фатти.
– Да-да, – ответил Анри. – Сначала я увидел, как этот мальчик… как его зовут? Ларри? Как Ларри вошел в калитку, пошел по дорожке, а потом побежал назад к вам, и вы все вместе вошли по дорожке, а потом вошли в дверь.
Ларри покраснел до караси волос. Только бы Анри не спросил, почему он скачала вошел один! Как ему объяснить, что он потерял губку?
К счастью, тут в комнату вернулась хозяйка дома. Ее звали миссис Харрис – ее муж, который сейчас уехал по делам, был англичанин. Она предложила гостям французские шоколадки, очень сладкие и с начинкой.
– Спасибо большое, – сказала Дэйзи и взяла шоколадку. Остальные последовали ее примеру, но тут Анри воскликнул;
– Смотрите, приехал полицейский!
И действительно, по дорожке к коттеджу катил свой велосипед мистер Гун. Дверь распахнулась, и из нее выглянул Уилфрид, племянник старика. Он что-то сказал Гуну, и тот вошел в дом.
– Ну, может быть, теперь старичок успокоится, – заметил Фатти. – Какой замечательный шоколад! У нас в Англии такого шоколада нет, миссис Харрис.
– Нам пора, – сказал Пип, взглянув на свои часы. – Ведь уже почти час! Ой-ой-ой! Мама же сказала, чтобы мы вернулись без пяти час. Собирайся, Бетси!
Друзья попрощались с Анри и его сестрой.
– Вы еще придете? – спросила миссис Харрис. – Анри так скучает! Он долго был серьезно болен и приехал ко мне, чтобы… как это говорится?.. Набраться сил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32