ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О том народе и нравах его маршал короля гишпанского, оный же королем к ним послан был, пишет так.
Л ета божьего тысяча пятьсот первого четырнадцатого дня мая месяца отправились мы из земли гишпанской на трех кораблях, дабы осмотреть сей Новый Свет. И плыли мы к югу полных 16 месяцев через острова Счастливые, оные ж ныне островитянами Большими Канарскими островами именуются. Потом плыли мы по морю на закат солнца к горе, каковая Птолемеем названа горой Муренинской, но ныне нашими Главой зеленой называется, а на арапском языке - Бесегхице. Потом, поставив паруса, плыли мы с усилиями великими и с трудами немалыми и со многими опасностями и страхами 67 дней. После чего всемогущему господу угодно было показать нам земли новые. И приплыли мы к их берегам седьмого дня августа месяца лета господня тысяча пятьсот второго и бросили тут якоря. И, посоветовавшись, поплыли вкруг того острова на восход солнца, от берега не отдаляясь, и проплыли в полуденную сторону триста миль италийских. И когда мы тот остров вкруг объезжали, не единожды с кораблей на землю сходили и дружески с теми людьми общались. И когда очутилися мы на оных землях и оных островах, нашли там людей множество таковое, что и сказать нельзя. И народ этот был тихий и приветливый. Жены и мужи нагие ходят, никакой стороны тела своего не прикрывая, но как родятся, так до смерти своей и ходят. Тело у них большое и хорошо сложенное, и все они в красное окрашены, по той, полагаю я, причине, что нагие ходят и солнцем опалены бывают, а посему окрашенными кажутся. Носят они косы, и волосы у них длинные и черные. Походка быстрая и свободная, лица веселые. Только они их сами себе портят и уродуют, ибо продырявливают щеки, губы, нос и уши. И не полагают достаточным проделать себе лишь маленькие дырки или проткнуть всего одну дырку, понеже я многих видел, кои токмо на лице своем имели по семь дыр столь больших, что в каждую вошел бы перст, и дыры эти они затыкают драгоценными камнями, мраморными кристаллами и алебастром, мастерски приготовленным. Кто увидел бы вещь столь необычную и безобразную - человека, имеющего на лице своем семь драгоценных камней с палец длиной и толщиной и еще семь на губах, тот, наверное, зело бы удивился. Но таковой обычай есть токмо у мужчин, ибо женщины продырявливают одни уши. У этих людей нет ничего собственного, но все вещи у них общие. Без короля живут, каждый сам себе господин. Жен себе берут столько, сколько хотят, и сколько раз хотят, столько раз с женами разводятся, никакого порядка не соблюдая. Церквей у них нет никаких, и никакого закона они не знают. Такоже идолам не поклоняются, и ни букв, ни книг не имеют, и как в земли эти пришли, не ведают.
А еще полагают, что никакого другого народа на свете нет, помимо их самих. Однако же верят, что после этой жизни обретут жизнь бессмертную. А ежели кто их спросит, от кого они эту бессмертную жизнь ожидают, ответят, что не ведают. Говорят такоже, что на небесах есть все благодати. Нет среди них никаких купцов и никакого торгашества.
З емля их и урожайна и плодовита, со многими горами и долами и реками превеликими и прекрасными. Деревья там без прививок приносят превкусные плоды. И видел я там много плодов с нашими несхожих. Есть там злаки и коренья разные, из коих они хлеб пекут. Имеются такоже многие семена, однако с нашими семенами несхожие. Металла там никакого нет, токмо злато. И говаривали нам, дескать, ежели идти в глубь тех земель, злата там есть великое множество. Имеют они такоже много жемчуга. Все деревья благовонные и все смолы и масла из себя источают. И обращены на юг.
А есть тех новых земель или островов пять. Первый остров нарекли островом Божим, поелику земле те найдены по воле божьей, второй остров нарекли Фердинандовым по имени короля гишпанского, третий остров нарекли Альжбетиным по имени королевы гишпанской, четвертому острову дали имя острова Гишпанский по земле гишпанской, пятый остров нарекли Гишпаниольским. И суть то острова обширные и превеликие, на несколько сотен миль, и несть числа людям на них, ибо не бывает там мору, каковой от нарушения климата происходит, якоже я допреж повидал…»
«С очинение о новых землях», сейчас, к сожалению, почти неизвестное, в основной своей части, бесспорно, представляет перевод повествования упомянутого выше «маршала короля гишпанского». А маршалом этим, по всей видимости, был Америго Веспуччи, человек, именем которого была наречена Америка.
К то же он такой, этот Америго Веспуччи? И почему, собственно, Америка называется Америкой? Веспуччи - уроженец Флоренции - происходил из видного и довольно богатого местного рода. Однако он не получил в наследство такого состояния, каким обладали более счастливые его сородичи. И, желая разбогатеть, занялся в испанском порту Кадис продажей соленых и квашеных овощей капитанам судов, отплывавших в открытые Колумбом «Индии». Позднее, когда Колумб попал в немилость у испанского королевского двора, Веспуччи принял участие в экспедиции, которая должна была проверить деятельность Колумба в Новом Свете. Во время первого своего путешествия Веспуччи посетил побережье нынешнего Гондураса и Коста-Рики и нанес их на карту. После этого он предпринял еще несколько путешествий, самое значительное из которых привело его к берегам далекой Патагонии. Об этих плаваниях Веспуччи рассказал своим флорентийским друзьям, Лоренцо Медичи и Пьетро Содерини, в нескольких письмах. И «Сочинение» Бакаларжа, очевидно, первый печатный перевод одного из них. На родине Веспуччи, во Флоренции, его письма были опубликованы уже после выхода чешского издания, предпринятого Бакаларжем, в 1505 году под названием «Письма Америго Веспуччи относительно островов, вновь открытых во время его четырех путешествий» («Lettera di Amerigo Vespucci delle isole nuouamente trouate quattro sui viaggi»). В самом деле, красочное, но исполненное самовлюбленности описание Нового Света, принадлежащее перу Веспуччи, сразу же разлетелось по тогдашней Европе как необыкновенно популярный, увлекательный путевой очерк, настоящий средневековый «бестселлер». У европейских купцов-домоседов и дворян при чтении «Четырех путешествий» буквально дух захватывало. Через несколько месяцев появился немецкий перевод, а на латинском языке книжка Веспуччи даже выдержала одиннадцать изданий. Не удивительно поэтому, что, когда в 1507 году в Сен-Дье выходит знаменитая карта «Введение в космографию» («Cosmographiae introductio»), ее автор, прославленный лотарингскнй картограф Мартин Вальдзеемюллер, обозначает вновь открытую часть света именем Америго! Название «Америка» мы находим и на глобусе Буланже, изготовленном в 1514 году. А на карте, нарисованной в 1515 году нюрнбергским математиком Иоганном Шенером, названием «Америка» обозначена континентальная часть Южной Америки, расположенная к югу от Антильских островов (нынешние Венесуэла и Гвиана).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160