ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они действительно дали Прентису проехать туда и обратно. Я подумал было, это потому, что он — отец Дэвида. Но ведь могла быть совсем другая причина.
— Да?
— Кого мы можем вызвать на подмогу?
— Полицию. Особенно если учесть, что каждый дееспособный мужчина в это время занят где-нибудь в другом месте.
— Представьте, что вместо ваших помощников вы привезли бы с собой двух полицейских. Неизвестно, удалось бы вам тогда добраться до дома. Открыт сезон охоты на легавых, Шеннон. В кабинете было около двадцати пяти или даже тридцати ружей и достаточно боеприпасов, чтобы вооружить целую армию. Боюсь, что первый же полицейский в форме, который здесь появится, немедля превратится в покойника. Они дали Прентису проехать. Возможно, потому что он — отец Дэвида, а возможно, потому, что решили сделать его тем козлом, который приведет им на убой целое стадо. И теперь они могут не выпустить отсюда никого, кто решился бы предупредить полицию. Потому что рано или поздно она и так появится здесь, чтобы выяснить, что у нас происходит. Мы — приманка, и у меня такое предчувствие, что нас хотят держать в западне.
Лицо Шеннона пошло пятнами.
— Это только предположение.
— Обоснованное предположение. За свою жизнь я не раз видел беснующиеся толпы. Они не думают о последствиях. Только о цели.
— Так что вы предлагаете?
— У нас нет достаточного количества людей и оружия, чтобы принять бой. Так что мы будем ждать и надеяться, что полиция не приедет.
— Не приедет?
— До темноты. Когда стемнеет, мы с Бобом сумеем выбраться отсюда, чтобы предупредить, что их здесь ждет.
— Вы с Уилсоном? — переспросил Шеннон.
— Мы вместе служили в Корее. И нам не раз приходилось проходить через вражеское расположение.
— Но стемнеет еще не скоро!
— Я знаю.
— Вы уверены, что им не надоест дожидаться полицейских и они не решат напасть на нас?
— Совсем не уверен.
— А мы так и будем сидеть здесь и ждать, когда нас перережет банда кровожадных парней?
Джерико саркастически усмехнулся:
— Может, если вы выйдете и помашете этим самым белым платком, они согласятся вступить с нами в переговоры.
— Вы еще шутите!
— Да, я шучу.
Шеннон глубоко, с присвистом, вздохнул:
— Вся эта игра в догадки — бессмысленное занятие. — Было ясно, что он оценил опасность и теперь пытался побороть охватившую его неуверенность. — Миссис Бауман выяснит, нет ли в доме еще какого-нибудь оружия, кроме того, что было в шкафу. Не могли бы вы попросить ее прийти сюда, Уилсон? — спросил он и снова повернулся к Джерико. — Мы можем запереть все двери, забаррикадироваться в одной комнате, в которой нет французских окон. Например, в подвале.
— Если бы вы видели самодельные бомбы, которыми они взорвали машины, — ответил Джерико, — вы бы поняли, что подобные меры нам ничего не дадут. Только одна такая бомба способна разворотить целое крыло дома, чтобы они смогли в него проникнуть.
Шеннон усмехнулся:
— Вы всегда такой оптимист? — Ему хотелось действовать. Только действие могло заглушить его тревогу. Он повернулся к Бобу Уилсону, который привел Лиз Бауман из столовой. — Миссис Бауман, я не знаю, какими словами выразить, как я потрясен и опечален тем, что ваш муж…
— Нам будет проще, если мы не будем тратить время на взаимные реверансы, — прервала она его ровным голосом, затем повернулась к Джерико. — Мне показалось, вы с Томми…
— С Томми все будет в порядке.
— Мистер Джерико только что разъяснил мне, насколько опасно наше положение, миссис Бауман. Вы можете нам помочь. Вам известно, какие ружья пропали из коллекции вашего мужа? Нет ли в доме другого оружия, которым бандиты не сумели завладеть?
— У него в спальне был полицейский револьвер тридцать восьмого калибра. Но когда мы собирались в фонд, он взял его с собой.
Шеннон поднял брови:
— Он знал, что ему угрожает опасность?
Лицо Лиз осталось неподвижным, как маска. Она не ответила.
— Вы все равно узнаете об этом, не сейчас, так потом, — обратился Джерико к Шеннону. — Сегодня утром между мной и Бауманом произошла ссора. Я ударил его и сбил с ног. Как раз после этого я и поехал в город, чтобы встретиться с Фарроу. Могу предположить, что Бауман взял с собой оружие на случай, если я снова нападу на него.
— Он взял оружие по этой причине, миссис Бауман? — спросил Шеннон.
Лиз кивнула. Она подошла к двери, затянутой сеткой, и посмотрела на лужайку. Казалось, ее мысли сейчас далеко отсюда.
— Из-за чего произошла ссора? — снова спросил Шеннон.
— Ему показалось, что я заигрываю с миссис Бауман. Он предъявил претензии нам обоим. И я ударил его. — Джерико слегка усмехнулся. — После этого я больше с ним не встречался до того, как нашел его наверху в том виде, в каком он сейчас.
— Думаю, мы обсудим это позже, — решил Шеннон. — Сейчас нам нужно выработать линию обороны. — Он шагнул к Лиз. — Что представляет собой подвал дома, миссис Бауман?
Казалось, ей стоило труда заставить себя вернуться к реальности.
— Там находится прачечная, потом довольно большая кладовая и еще у Томми там комната для игр, где стоит стол для пинг-понга. Есть еще дартс.
— Как туда пройти?
— По лестнице из кухни, но, конечно, с улицы тоже есть вход. — Она произнесла это машинально, без всякого выражения, и вдруг с изумлением воскликнула: — Боже мой!
— Что такое, миссис Бауман?
Она протянула дрожащую руку в сторону лужайки. Трое мужчин поспешно посмотрели туда, куда она указывала. Джерико сразу понял, что заставило ее вскрикнуть. На краю лужайки, под деревьями, он увидел мужчину в полицейской форме, лежащего в траве. Как он мог заметить, человек делал попытки приподняться, но снова бессильно падал лицом вниз. Больше никакого движения видно не было.
— Он ранен, — догадался Шеннон.
Лиз бросилась, чтобы открыть сетчатую дверь, но Джерико схватил ее за руку и оттащил обратно.
— Мы не можем бросить его там, — сказала она.
Джерико протянул Уилсону винтовку:
— Прикрой меня.
— Погодите, — вмешался Шеннон. — Ред, Джордж! — крикнул он.
На крик явились оба несчастных помощника. Тот, что спустился со второго этажа, явно испытывал облегчение от того, что снова находится среди живых людей. Шеннон взглянул на него и протянул руку:
— Дай мне оружие.
Помощник без возражений повиновался. Шеннон указал на фигуру, лежащую на траве:
— Мистер Джерико выйдет, чтобы подобрать его. Мистер Уилсон, я и вы с Джорджем будем прикрывать его огнем. Как нам лучше встать, Джерико?
— Это не имеет значения, — ответил Джерико, — но если вы заметите какое-нибудь движение в лесу, стреляйте. Мне негде спрятаться — место совершенно открытое. Так что и туда и обратно придется бежать. Вы готовы?
— Идите, — сказал Шеннон.
Джерико вышел за сетчатую дверь. Он чувствовал себя голым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41