ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет… всего-навсего песчаная жила, зажатая между камнями. И я уверен, что этот песок содержит золото!
Мальчики заулыбались, выслушав это объяснение; их смущение стало рассеиваться,
– Вы уверены… – начал Мишель. – То есть, я хочу сказать, вы еще не нашли золото?
– Разумеется, потому что мы еще его и не искали!
Дюмону, казалось, доставляло удовольствие продолжение игры в загадки.
– Хорошо, сейчас вы все поймете. Главное на данный момент – спустить сверху как можно больше песка, пока военные ничего не заметили. Я повторяю и настаиваю на том, что это моя гора, но руководство базы, возможно, придерживается на этот счет другого мнения! Мне было бы жаль потерять золотоносный песок из-за того, что военная часть захватила принадлежащие мне земли. Но вы и сами заметили, что в тех местах по горам ходить нелегко. Вот тогда я и подумал о козах! Это я додумался до мешков. И светящиеся камни, чтобы находить дорогу ночью, – тоже моя идея.
– Находить дорогу ночью? – переспросил Артур.
– Ну да… Ведь если бы мы стали средь бела дня перетаскивать песок, нас бы заметили, не так ли? По ночам Сильвия поднималась в горы со стадом, наполняла мешки песком и все это доставляла мне. Когда мы наберем достаточно песка, мы станем промывать его в ручье!
Слушая рассказ Дюмона, мальчики испытывали легкое разочарование. Тайна долины испарялась у них на глазах. Все оказалось слишком просто!
– Но… вы сказали, что Сильвия переправляет песок тайно от Сержа? – уточнил Артур. – Но почему?
Учитель сделал неопределенный жест.
– Серж хороший парень, но, по-моему, затруднения, которые устроили ему военные, когда он здесь поселился, сделали его… как бы это назвать поточнее… опасливым, вот хорошее слово. Потому что, когда я пробовал – о, очень осторожно! – закинуть удочку насчет золотоносного песка, я быстро понял, что ваш кузен не захочет участвовать в наших проектах. Вот поэтому Сильвия действует втихомолку. Я уже не в том возрасте, чтобы лазить на скалу, держась за привязанную Сильвией веревку с узлами. Не то я, конечно, все сделал бы сам!
– Но вы говорили, что в отсутствие Сержа Сильвии может потребоваться наша помощь? – спросил Мишель.
– Конечно! После того как Амалфея сломала ногу, Сильвия, разумеется, уже не может использовать стадо. Может, вы принесли бы еще немного песка в рюкзаках? В вашем возрасте это, наверное, не так трудно!
Упоминание о рюкзаках напомнило мальчикам о ночном приключении.
Мишель почувствовал, что друзья вспомнили об этом одновременно с ним. Но вместо того чтобы поделиться своим открытием о Дюмоном, Мишель решил поразмыслить в одиночку.
Незнакомец совершенно определенно вошел в дом учителя. А тот ни словом о нем не обмолвился. И вообще говорит только о переноске песка…
Может, Дюмон что-то скрывает, ведет двойную игру? Может, под предлогом оказания услуги брату и сестре Кретуа он что-то предпринимает для собственной выгоды? Движением брови Мишель дал понять друзьям, что лучше помалкивать и предоставить говорить их собеседнику.
– Вы колеблетесь? Я понимаю вас, – продолжал Дюмон. – Впрочем, если поразмыслить, лучше вам не ходить в ту сторону. Не появляйтесь там больше! Если военные вас там застанут, у Сержа могут быть неприятности, ведь вы его гости. Я – другое дело, я на своей территории там, наверху, и мой дом расположен гораздо дальше от базы.
Учитель все еще держал в руке комочек глины. Он взглянул на него, покачал головой и сказал:
– Впрочем, я думаю, это может оказаться и разновидностью глины. Достаточно, чтобы ее взяли из такого места, где воздух одновременно влажный и спертый, чтобы объяснить этот странный запах! Вы не можете не знать, что в любой почве содержатся микроорганизмы…
Мальчики слушали его лекцию довольно рассеянно. Их одолевали противоречивые мысли. С одной стороны, Дюмон не делает большого секрета из своей странной деятельности по транспортировке золотоносного песка; но он совершенно не говорит о том, что отправлял наверх… и с чьей помощью?
Когда Дюмон закончил объяснения, мальчики распрощались с ним.
Они заговорили между собой только тогда, когда Дюмон уже не мог их услышать.
– В общем, – сказал Артур, – у Дюмона такое чувство, что он переживает грандиозное приключение. Золотая лихорадка!
– Ну, золотая лихорадка – слишком сильно сказано, – возразил Даниель. – В поход за золотом… верхом на козе!
– Конечно, это не мустанг из вестернов, но учителю на пенсии эти ночные вылазки, наверное, кажутся такими же волнующими, как конная атака
Мишель промолчал. Он шел, опустив глаза в землю и пиная ногами попадающиеся на дороге камешки.
– Все это очень мило, – сказан он наконец, – но вы забыли о ночном незнакомце! И папаша Дюмон о нем ни гу-гу.
– Думаешь, он не подозревает о делишках того, другого? – спросил Артур.
– Понятия не имею… А пока я хочу кое-что вам предложить.

* * *
Часом позже красные и потные мальчики тащили вниз мешок, наполненный песком, который они сами только что набрали.
Они остановились у мостика, где по дороге в гору спрятали ведро и решето.
Это была идея Мишеля: он решил сделать промывочный лоток, как у золотоискателей, чтобы убедиться: Дюмон не ошибся.
Даниель предложил промывать песок в бассейне, но лучше было поменьше крутиться вблизи водопада и не попадаться на глаза военным.
Решето ополоснули, чтобы смыть с него пыль, потом бросили в ведро, до половины наполненное водой, три горсти песка. Каждый из мальчиков поболтал в воде рукой, чтобы отделить песок от земли и других примесей, которые могли в нем содержаться.
Потом содержимое ведра осторожно смели в решето, и Артур стал его покачивать.
На решете остались мелкие блестящее песчинки. Мальчики терпеливо дождались, пока стечет вся вода, и, отойдя от мостика, положили решето на солнышке.
Все трое, встав на колени, пристально всматривались в песок, стараясь разглядеть крупинки золота, – они не сомневались, что найдут их.
12
Мишель, Даниель и Артур долго и тщательно перебирали песок, ощупывая каждую крупинку, но ни одного самородка, даже; самого крошечного, не нашли.
– Начнем все сначала, – вздохнул Мишель.
И они начали все сначала. До самой последней горсточки у них еще тешилась надежда. Но вот наконец промытый и просеянный песок лежал кучкой у тропинки.
– Надеюсь, следующая партия будет получше! – воскликнул Артур. – А то получится, что бедная Сильвия зря так старалась!
Они вернулись на ферму, прихватив пустой мешок, ведро и решето.
– Что самое странное во всей этой истории, – сказал Мишель, – это то, что тайны не кончаются. Дюмон объяснил нам, почему произошел несчастный случай с Амалфеей, и то, зачем перетаскивают с места на место песок, который он считает золотоносным, – и тут мы открываем, что происходит еще одно перемещение, на этот раз совершенно непонятное… Кто-то не ленится тащить на гору мешок, там его опорожняет, не принимая никаких мер предосторожности, а потом – хоп!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30