ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Маленький «фиат» выскочил на запруженную машинами улицу и понесся по направлению к пляжу.
Элизабет оглянулась назад. Последнее, что она увидела, был Тодд Уилкинз. Он стоял на крыльце «Дэйри Берджер» и растерянно смотрел им вслед.
Но как только Тодд прочел ужас на лице Элизабет, его растерянность как рукой сняло, на смену ей пришла слепая ярость — ведь за рулем сидел Рик Эндовер. В мгновение ока он оказался в своем «датсуне» и помчался в погоню.
Красный «фиат» петлял по шоссе, обгоняя машины то справа, то слева, как взбредет Рику в голову.
По лицу Джессики текли слезы.
— Пожалуйста, образумь его! — умоляла она Элизабет.
— Рик, останови машину, или я… — строго сказала Элизабет.
Рик хрипло захохотал:
— Кричи, кричи громче! Кто тебя услышит? Элизабет бросила на Джессику испуганный взгляд. Рик — сумасшедший. Дело кончится тем, что он их всех убьет.
— Какой ужас! — воскликнула Джессика, когда Рик свернул на знакомую ей дорогу. — Он везет нас к «Келли».
— Я» покажу этому ублюдку! — едва слышно пробормотал Рик. — Никто еще безнаказанно не указывал Рику Эндоверу на дверь!
— Никто не поверит, что он насильно захватил нашу машину, — шептала на ухо сестре Джессика. — И на этот раз нас отправят в полицию.
Рик снова прибавил скорость. Он не видел, что их постепенно нагоняет старенький, потрепанный «датсун». Наконец «фиат» влетел на стоянку перед баром «Келли» и, заскрипев тормозами, остановился в туче песка и пыли. Одной рукой Рик схватил Джессику, другой — Элизабет и выволок их из машины. И тут откуда ни возьмись прямо перед входом в бар остановился «датсун» и загородил ему дорогу.
— Эй, убери с дороги свою развалюху! — завопил Рик и громко выругался.
Тодд Уилкинз вылез из машины. На лице его застыло выражение, не предвещавшее ничего хорошего.
— Тодд! — одновременно воскликнули сестры.
— Быстро в машину, — приказал Тодд, обращаясь к ним. Рик выпустил девушек, чтобы во всеоружии встретить противника. Он сжал кулаки, в глазах его сверкал недобрый огонек.
— Ты чего раскомандовался? — прорычал он. — Убирайся отсюда, пока цел.
— Это ты убирайся, Рик, — спокойно сказал Тодд. — Почему бы тебе не пойти домой и не лечь спать?
Рик моментально выбросил кулак и ударил Тодда прямо в челюсть. Тодд не ожидал удара, покачнулся, но устоял на ногах. Элизабет вскрикнула, увидев, что из носа у него потекла кровь. Но Тодд в мгновение ока сориентировался и осыпал Рика короткими резкими ударами. Рик сложился пополам, держась за бока, и стал хватать ртом воздух.
Тодд повернулся к Элизабет и Джессике.
— Пошли. Думаю, теперь он оставит вас в покое. Похоже, он не скоро захочет к кому-нибудь приставать.
— А ты-то как? — Элизабет поднесла руку к лицу Тодда. Рука у нее дрожала.
— Ничего, — улыбнулся Тодд, — если, конечно, он мне не сломал челюсть. А с тобой все в порядке?
Элизабет кивнула.
— Я боялась, он тебя убьет! — выпалила Джессика. — О, Тодд, ты был великолепен! Ты спас нас от смерти! — Она бросила сердитый взгляд в сторону Рика и бара.
— Мерзкое местечко. Видели бы вы, как там внутри! Я за миллион долларов больше не пойду туда!
Тодд с недоумением взглянул на нее, но промолчал.
— Я тебя сейчас расцелую! — заверещала Джессика и шагнула было к нему. Но Элизабет ей помешала.
— Нет уж, Джес. Теперь моя очередь, — и с этими словами она повернулась к Тодду, который стоял как громом пораженный, и поцеловала его прямо в губы.
Только когда «фиат» снова был водворен в гараж Уэйкфилдов, а его машина стояла перед их домом, Тодд решил поговорить с Джессикой.
— Послушай, Джессика, — сказал он. — Что ты имела в виду, когда сказала, что никогда больше туда не пойдешь.
— Не пойду, и все.
— А откуда ты знаешь, как там внутри?
— Знаешь, Тодд, я очень, очень устала и не могу сейчас ни о чем таком говорить, — заявила она вдруг, переводя взгляд с Тодда на Элизабет. — Пока!
И, прежде чем один из них успел сказать слово, Джессика убежала в дом.
— Постой, Джес! — крикнул Тодд.
— Большое спасибо, Тодд, — тихо сказала Элизабет. — Ты и правда спас нас. Даже не представляю, чем это могло кончиться.
— Лиз, значит, правда, что тогда это была не ты?
Элизабет только взглянула на него.
— Но…
— Тодд, разве Джессика тебе не сказала, что это была она?
— Ди, но…
— Что но?
— Знаешь, это все очень странно. Да, она сказала, что это была она, но… Лиз, прости меня. Я должен был сообразить, что ты бы никогда… Ты бы не могла… Как я мог быть таким идиотом?!
— И не ты один, Тодд. Все думали, что это я. Тем более что есть человек, который так умеет сказать правд у, Что… «И этот человек, похож на меня как две капли воды», — мысленно закончила Элизабет.
— Какой же я был дурак! — говорил Тодд. — Но у тебя столько поклонников, свидания каждый день… Вот мне и пришло в голову, что все может быть… Ведь ты в мою сторону и не смотришь.
— О каких поклонниках ты говоришь, Тодд? Кто это тебе сказал?
— Джессика.
— Джессика?!
— Да. Она мне сколько раз говорила, что ты очень занята и тебе просто не до меня. И в конце концов я в этом убедился.
— Ах так! И тогда ты решил ухаживать за Джессикой.
— За Джессикой?! Всего-то один раз и встретились. По правде говоря, я и сам не знаю, как это получилось.
— Не знаешь? А что произошло потом, перед дверью нашего дома, тоже не помнишь? Она умоляла тебя не касаться ее. А ты что?
— Она умоляла не касаться ее? Кто тебе это сказал?!
— Джессика!
— Лиз, да я до нее не дотрагивался, чмокнул ее на прощание в щечку — и то только потому, что она, кажется, этого очень хотела.
— Это правда?
— Честное слово! Лиз, мне нужна только ты. Никто мне больше не нужен — ни Джессика, никто другой.
Тодд придвинулся поближе.
— А Эмили Мэйер?
— Эмили Мэйер? Мы вместе пишем реферат по истории.
— И Джессику ты не трогал?
— Нет. А ты не встречалась с Риком?
— Да нет же!
Тодд в растерянности помотал головой. Как так получилось? Невероятно!
Элизабет улыбнулась, представив себе, как Тодд чмокнул Джессику в щечку. Уморительная сцена! Джессика наверняка была готова лопнуть от злости.
— Что тут смешного? — спросил Тодд, заметив, что она улыбается.
— Ничего, — ответила Элизабет.
Может, она и хотела что-то добавить, но что — так и осталось неизвестным, потому что она вдруг оказалась в объятиях Тодда, и они оба замерли в долгом нежном поцелуе. Сердце Элизабет заколотилось, в ушах зазвенело. Ей хотелось, чтобы это мгновение никогда не кончалось.
Она ощутила тепло его дыхания у себя на шее. Он шепнул ей на ухо:
— Я все это время думал только о тебе, Лиз.
— И еще кое о ком, кто притворялся мной. — Она тихонько засмеялась и привлекла его к себе. Они снова поцеловались. Даже в мечтах Элизабет никогда не была так счастлива.
Глава 18
Как на крыльях Элизабет пронеслась через гостиную и взлетела по лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30