ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Прекрасный отдых, — искренне позавидовала я ему.
У меня никогда не было подобных забот, и я понимала, что пропустила нечто очень важное в своей жизни.
— Я вернусь завтра вечером, — сообщил он. — Я буду в часе езды от Сан-Франциско, поэтому звоните, если что случится. — Он с первого дня дал мне номер своего пейджера, но у меня не было повода воспользоваться им.
После ухода Роли в отделе воцарилась непривычная тишина и только из дальнего конца коридора доносились приглушенные голоса двоих дежурных. Никогда еще я не чувствовала себя такой одинокой. А дома тоже делать нечего. Я знала, что, вернувшись домой, все равно буду думать об этом деле.
Зачем убийца забрал обручальные кольца?
Во всем теле ощущалась какая-то страшная истощенность. Казалось, силы покидают меня вместе с дыханием. Но я уже знала, что это мои здоровые кровяные тельца борются за свою жизнь, спасая и мою. Нет, больше так нельзя.
Я сложила бумаги в папку и положила ее на полку с надписью «неоконченные дела». А рядом было много других папок с такими же результатами. Потом я долго сидела в темной комнате и в конце концов заплакала.

Книга вторая
«Женский клуб»
Глава 26
Бекки Диджордж вышла из вестибюля гостиницы, держась за руку мужа. Это был ее первый день в качестве жены Майкла, и она чувствовала себя безумно счастливой. Они вдохнули прохладный вечерний воздух — первый глоток свежего воздуха за весь день.
В первый день их совместной жизни они с Майклом несколько раз занимались любовью и даже дважды принимали вместе душ. А потом, проводив гостей и родственников, поспешили в свой номер, открыли последнюю бутылку шампанского, а Майкл поставил кассету с откровенно эротическим фильмом. Во время просмотра каждый из них играл свою роль, по-своему необычную и чрезвычайно возбуждающую. При этом Майкл демонстрировал свои изощренные фантазии и постоянно переодевался в женскую одежду.
Завтра они отправятся на Мацатлан, где в течение целой недели будут наслаждаться общением друг с другом и всячески совершенствовать свои навыки в искусстве любви. А в свободное от любовных утех время станут наблюдать за играми дельфинов и строить планы на будущее. Так что пока все идет прекрасно.
Тем более что сегодня вечером они собираются отметить это торжество в шикарном французском ресторане, самом лучшем в их городке Нейпа. Все в один голос говорят, что там прекрасно готовят и хорошо обслуживают. Ресторан оказался настолько популярным, что им пришлось заказывать столик за шесть месяцев до этого дня. У Бекки даже слюнки потекли, когда она представила французские салаты, запеченную и фаршированную лесными ягодами дикую утку — и все это под прекрасное французское шампанское.
Выйдя из гостиницы, они направились к машине, но дорогу им преградил неожиданно остановившийся перед ними черный сверкающий лимузин. Стекло со стороны водителя опустилось, и оттуда высунулся человек в униформе.
— Мистер и миссис Диджордж? — спросил он, добродушно улыбаясь.
Они недоуменно переглянулись, явно застигнутые врасплох, а потом радостно просияли.
— Да, это мы.
— В таком случае я к вашим услугам, — торжественно объявил шофер. — Маленький подарок нашей гостиницы. Бекки всплеснула руками.
— Вы хотите сказать, что для нас? — переспросила она, все еще не веря своим глазам.
Однажды, когда она еще работала секретарем адвоката, ей приходилось ехать в таком лимузине на какую-то вечеринку. Но тогда она сидела на заднем сиденье, со всех сторон стиснутая четырьмя толстыми адвокатами.
— Лимузин оплачен и находится в вашем распоряжении всю ночь, — добавил шофер и многозначительно подмигнул.
Счастливые молодожены снова недоверчиво переглянулись.
— Но нас почему-то никто не предупредил, — сказал Майкл, не без удовольствия подумав, что все-таки приятно ощущать себя важной персоной.
Бекки заглянула внутрь лимузина и ахнула.
— О, Майкл, ты только посмотри!
Она едва не потеряла дар речи, увидев отливающие матовым цветом кожаные сиденья и отделанный красным деревом бар, манящий сверкающими хрустальными бокалами. В полумраке приятного освещения все это казалось ей пределом романтических мечтаний. Тем более что из ведерка со льдом торчало горлышко «Шардоне». Бекки живо представила, как они подъезжают к ресторану в этом шикарном лимузине, а потом он ждет их у входа и мчит назад.
— Ну что, Майкл? — повернулась она к мужу с такой решительностью, что, казалось, готова была насильно втолкнуть его в машину. — Это же будет наше свадебное путешествие!
— Не волнуйтесь, я подожду вас возле ресторана, — сказал шофер, пытаясь развеять их последние сомнения. — К тому же вы имеете дело с человеком, который знает все живописные места в нашем городке. Так что вполне можете совершить небольшое путешествие.
Бекки снова посмотрела на мужа и увидела, что тот все еще колеблется, но уже готов согласиться на такой неожиданный подарок.
— Дорогой, неужели ты не хочешь порадовать свою принцессу такой поездкой?
Майкл долго посмотрел на сверкающий капот лимузина и странно улыбнулся. Бекки хорошо знала эту улыбку. Она появлялась каждый раз, когда Майкл оказывался перед быстрым и решительным выбором. Так было во время их первой встречи в его офисе, а потом когда он стал снимать с нее одежду. Майкл вообще был чрезвычайно осторожным и предусмотрительным, что, впрочем, вполне соответствовало его профессии бухгалтера. И вместе с тем он всегда находил в себе силы преодолеть неуверенность и согласиться с разумным решением.
— Ладно, твое желание для меня закон, — сказал Майкл и махнул рукой.
Глава 27
— Молодожены? — с невозмутимым видом спросил Филлип Кампбелл, с трудом подавляя охватившее его волнение. Огни фар встречных машин пронизывали его насквозь, словно пытаясь высветить потаенные желания.
— Двадцать шесть часов, двадцать две минуты и… сорок пять секунд, — весело отрапортовала Бекки, посмотрев на часы.
Сердце Кампбелла застучало еще громче. Она была прекрасна в этот момент. Впрочем, они оба были прекрасны и счастливы. Даже в гораздо большей степени, чем он мог представить.
Дорога была пустынной и казалась совершенно бесконечной, но Кампбелл хорошо знал, куда они поедут.
— Можете расслабиться и немного выпить, — бросил он через плечо. — В ведерке со льдом не просто «Шардоне», а «Палмейер». Говорят, это лучшее вино в нашей долине.
Несмотря на видимое спокойствие, его нервы были напряжены до предела, а возбуждение достигало порой такой степени, что даже дорога терялась из виду. «Что может быть самым ужасным из всего, что происходило в этом мире? — вспомнилась ему знакомая фраза. — Способен ли я совершить это снова? Точнее сказать, смогу ли я когда-нибудь не делать этого?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88