ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он увидел на дороге двух всадников. Нещадно палило стоящее в зените солнце, – жара была невыносимая, и всадники прятали головы под глубоко нахлобученными широкополыми шляпами.
Святой повернул машину прямо к ним и остановился неподалеку. Его правая рука скользнула в карман и сжала револьвер, накануне отнятый у Терри.
Всадники подняли головы. Оба были молоды, их лица внушали доверие. Старший сдвинул шляпу на затылок.
– Салют, друзья! – бросил он. – Что вы ищете в этом проклятом месте?
– Мы прогуливаемся, – игривым тоном ответил Саймон. – Мы тщетно обшарили весь район в поисках источника виски, а жажда все сильнее, понимаете ли.
– А! – засмеялся младший. – Вот это слова мужчины. О, простите, мисс, – добавил он, восхищенно уставившись на Мэри широко раскрытыми глазами.
Мэри улыбнулась, и эта улыбка заставила обоих всадников выпрямиться в своих седлах.
– Куда вы едете? – спросили они в один голос.
– В Сандрок, – ответил Саймон, не спуская с них глаз и благословляя такую удачу.
– Прекрасно! – сказал один из них. – Мы тоже туда. Патрон поручил нам отвезти пакет.
– А если я помогу вам выполнить это поручение побыстрее? – спросил Святой. – Что вы об этом думаете?
– Вы поможете? Как? Вы приглашаете наших лошадей сесть к вам на заднее сиденье? Ха-ха! – рассмеялись посыльные.
– Нет, я предлагаю переднее сиденье вам, а мы возьмем ваших лошадей, – невозмутимо ответил Саймон.
Один из всадников нахмурил брови, потом хлопнул по плечу своего товарища:
– Что ты на это скажешь, Билл?
– Я скажу, что не все сумасшедшие находятся в сумасшедших домах, Берти. Некоторые путешествуют по дорогам.
– Хорошо сказано, Билл. Так что, друг, объяснитесь получше, – сказал Берти, обращаясь к Саймону.
– Это нетрудно. По дороге в Сандрок кое-кто хочет над нами подшутить, – они знают, что мы в свадебном путешествии...
– Хитрец! – воскликнул Билл. – Я сообразил: мы поедем вместо вас в машине и отдадим пакет, ваши друзья останутся с носом, а вы приедете туда на лошадях. Согласен, Берти?
– Согласен, Билл.
Обмен произошел очень быстро. Через несколько секунд машина исчезла в облаке красной пыли, а Саймон и Мэри стояли, держа лошадей под уздцы.
– Знаете, Саймон, я не... – начала Мэри, с сомнением глядя на лошадь.
– Ерунда, – перебил ее Святой. – Внучка старого Дэниса Грина не знает, как обращаться с лошадью? Никогда не поверю.
– Ну хорошо, – покорно согласилась Мэри. – Но только пусть она идет шагом...
Устроившись в седлах, всадники направились по узкой тропинке, кружившей по склону холма.
Иногда Саймон останавливался, спрыгивал на землю, осматривался. Он видел часовых, даже видел, как они задержали одну машину, опросили водителя и отпустили.
* * *
В это время в заднем зале убогой таверны находилась группа людей. Один из них был Крис Джейсон, во втором можно было узнать Салетти, известного Треугольнику под именем Кринг.
– Итак? – поинтересовался Джейсон.
– По-прежнему ничего. Можно подумать, что они растворились в воздухе.
– Черт возьми! – воскликнул Джейсон. – Если бы они проехали, вы бы не пропустили их. Два человека не могли исчезнуть бесследно.
– И тем не менее они исчезли, мистер Джейсон, – мрачно ответил Кринг.
Крис томился: вся эта затея ему не нравилась.
Он был самым нерешительным из троих. Бесцветный с виду, Берн Кори был выдающимся подлецом, что касается Госса, тот был самым опасным человеком из всех известных Джейсону. Но ни Верна, ни Хала не было рядом с Крисом, и он был в растерянности.
– Где Берн? – проворчал он.
– Мистер Кори ожидает автобус. Его здесь не знают, и он ничем не рискует.
Дверь распахнулась, и Кори ввалился в комнату. Он пожал плечами и дернул себя за галстук.
– Никаких следов, – сказал он, – в автобусе их не было.
– Но где же они? – возмутился Крис. – Этот хитрюга потешается над нами. А мы ничего не можем поделать.
В это время в зал вошли двое мужчин в шляпах, надвинутых на лоб. Один из них взял бутылку со стола, налил себе стакан джина, залпом осушил его и сказал:
– Они не проезжали по дороге. Мы остановили несколько машин, мы видели автобус, мы даже осмотрели один грузовик, – ничего!
Крис с силой ударил по подлокотнику своего кресла:
– Вы просто бездельники, вот и все. Девушка, наверно, в мужской одежде прошла у вас под носом, а вы и не заметили!
– Мы были очень внимательны, – возразил человек. – Мы ведь не дети!
– Успокойтесь все, – произнес ледяной голос, заставивший всех вздрогнуть.
– Хал! – воскликнул Джейсон. – Где вы были?
– Уходите все, – сказал Хал Госс людям, нанятым Крингом. – Вы нам больше не нужны.
Он сел, провел рукой по усталому лицу, потом налил себе выпить, но отодвинул стакан. Подняв глаза на своих сообщников, он произнес:
– Каролина мертва.
Берн не шевельнулся. Крис вздрогнул и с отвращением уставился на Кринга.
– Кринг тут ни при чем, – продолжал Госс, – я не знаю, как это произошло. У нее были с собой бумаги для Треугольника, и она взяла у нас машину. Да, – прибавил он, покачав головой, – Каролина была убита недалеко отсюда, в Долине Смерти.
– На кого же она работала? – пробормотал Берн. – Неужели она за нами следила?
Госс не ответил. Он выпил свое виски, потом сказал Джейсону:
– Теперь, Крис, вам надо отправляться на свидание с Фергусом...
– А... а девушка? А Святой? – заикаясь, проговорил Джейсон.
– Да кто знает, где они, – ответил Госс. – В путь.
* * *
А Саймон и Мэри находились не так уж и далеко, гораздо ближе к Треугольнику, чем мог предположить Госс. Саймон узнал свою машину, поставленную у дверей таверны. Он спрыгнул с лошади, помог спешиться Мэри и привязал лошадей к столбу. Мэри со стоном выпрямилась.
– Дедушка Дэнис не похвалил бы внучку, – призналась она с вымученной улыбкой.
Саймон взял ее под руку, и они вошли в дом. Они сразу же увидели Билла и Берти и встретились как друзья. Они похлопали друг друга по спинам и были очень довольны разыгранной комедией.
– Представьте себе! – воскликнул Берти. – Нас остановили три вооруженных типа, готовые к драке. Они нас так разглядывали, что мне очень хотелось поработать кулаками.
Они громко засмеялись и заказали выпивку. Святому, разумеется, хотелось, не теряя ни минуты, продолжать путь, но его спутница была чуть жива после длительной поездки на лошади под палящим солнцем. И он решил дать ей передохнуть.
– Мы доедем до отеля «Пионер» еще до ночи и воздадим должное мастерству их поваров, девочка.
Мэри закрыла глаза и прислонилась к стене. Саймон нагнулся к Биллу и Берти.
– Если когда-нибудь вас обо мне спросят, – сказал он, – ответьте, что я посланник рая.
* * *
Когда Крис Джейсон прибыл в отель «Пионер», первый, кого он увидел, был адвокат Самуэл В. Фергус. Устроившись в кресле, с портфелем на коленях, он читал газету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32